• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Нираджана Свами - Дамодараштака

    Просмотров: 14
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Нираджана Свами - Дамодараштака, а также перевод песни и видео или клип.
    нам?мишварам сач-чид-?нанда-рупам
    ласат-кундалам гокуле бхр?джам?нам
    йашод?-бхийолукхал?д дх?вам?нам
    пар?мриштам атйантато друтйа гопй?

    Я смиренно склоняюсь перед Верховным Господом, чье тело является обителью вечного блаженства, знания и бытия; который пребывает в божественном царстве Гокулы и излучает ослепительное сияние; который украшен серьгами, напоминающими по форме акул и слегка покачивающимися в Его ушах; который в страхе перед матерью Яшодой стремительно убегает прочь от деревянной ступы и которого мать Яшода все же догоняет, так как бежит быстрее Его. Этому Верховнеому Господу, Шри Дамодаре, я приношу свои поклоны.

    рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам
    кар?мбходжа-йугмена с?танка-нетрам
    мурух шв?са-кампа-трирекх?нка-кантха-
    стхита-граивам д?модарам бхакти-баддхам

    Он плачет, (увидев хворостину в руке Своей матери), и утирает слезы Своими лотосными ладошками. Его глаза полны страха, а жемчужное ожерелье на Его шее, отмеченной тремя линиями, подобными линиям на раковине, дрожит от частого дыхания, прерываемого плачем. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, чей живот обвит не веревками, а чистой любовью Его матери, я приношу смиренные поклоны.

    итидрик сва-лил?бхир ?нанда-кунде
    сва-гхошам нимаджджантам ?кхй?пайантам
    тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам
    пунах прематас там шат?вритти ванде

    Его детские игры, подобные этой, являются для обитателей Гокулы источником невыразимого экстаза. Этими играми Он показывает Своим преданным, поглощенным размышлениями о Его величии и несказанном великолепии, что покорить Его могут только те, чья чистая любовь отличается интимностью чувств и лишена всякого благоговения и страха. С огромной любовью я сотни раз склоняюсь перед Господом Дамодарой.

    варам дава мокшам на мокш?вадхим в?
    на ч?нйам врине’ хам вареш?д апиха
    идам те вапур н?тха гоп?ла-б?лам
    сад? ме манаси ?вир?ст?м ким анйаих

    О, Господь, Ты можешь даровать любые благословения, но я не молю Тебя ни о безличном, ни о высочайшем освобождении и ни о каком другом благе. О, Господь, я хочу лишь, чтобы Ты в этом образе Балы Гопалы во Вриндаване всегда пребывал в моем сердце. Мне не нужны никакие другие дары, кроме этого.

    идам те мукх?бходжам атйанта-нилаир
    вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопй?
    мухуш чумбитам бимба-ракт?дхарам ме
    манаси ?вир?ст?м алам лакша-л?бхаих

    О, Господь, мать Яшода вновь и вновь осыпает поцелуями Твое лотосоподобное лицо, обрамленное локонами черных с красноватым оттенком бархатистых волос, и Твои губы алеют, подобно плоду бимба. Сделай же так, чтобы я всегда мог видеть в своем сердце твой прекрасный лотосоподобный образ. И тысячи тысяч иных благословений не нужны мне.

    намо дева д?модар?нанта вишно
    прасида прабхо дукха-дж?л?бдхи-магнам
    крип?-дришти-вриштй?ти-динам бат?ну
    грих?неша м?м агйам эдхй акши-дришйах

    О Верховный Господь, я приношу Тебе свои поклоны. О, Дамодара! О, Ананта! О, Вишну! О, Повелитель! О, Господь мой, я хочу лишь одного – чтобы Ты остался доволен мной. Обратив на меня Свой милостивый взор, спаси несчастного невежду и глупца, тонущего в океане мирских печалей, и позволь мне всегда лицезреть Тебя.

    кувер?тмаджау баддха-муртйаива йадават
    твай? мочитау бхакти-бх?джау критау ча
    татх? према-бхактим свак?м ме прайаччха
    на мокше грахо ме’ сти д?модареха

    О, Господь Дамодара, в образе ребенка, привязанного к деревянной ступе, Ты снял проклятие Нарады с двух сыновей Куверы, Манигривы и Налакувары, и превратил их в великих преданных. О Господь мой, одари и меня Своей према-бхакти. Я жажду только этого и не стремлюсь ни к какому освобождению.

    Смотрите также:

    Все тексты Нираджана Свами >>>

    We ? mishvaram sac- chid- ? Nanda rūpam
    lasat - kundal Gokula BCR ? jam ? us
    Yasoda ? -bhiyolukhal ? d dx ? you ? us
    steam? mrishtam atyantato drutya gopy ?

    I humbly bow to the Supreme Lord , whose body is the abode of eternal bliss , knowledge and life ; who dwells in the divine realm of Gokula and radiates dazzling light ; which is decorated with earrings resembling the shape of sharks and gently swaying in his ears ; which in fear of mother Yasoda quickly runs away from a wooden mortar and mother Yasoda is still catching up , as his running faster . This Verhovneomu Lord , Sri Damodara , I offer my obeisances.

    rudantam Mukhur netra - yugmam mridzhantam
    car ? mbhodzha - yugmena with ? tank - netram
    muruh Swiss ? sa Campo trirekh ? NCA - kantha-
    sthita - graivam d' Modari bhakti baddha

    He cries, ( seeing a switch in his hand his mother ) , and wipes his tears with His lotus palms. His eyes are full of fear , and a pearl necklace around his neck marked with three lines , like the lines on the shell , shivering from frequent respiratory interrupted cry . This Supreme Lord , Sri Damodara , whose belly is not entwined ropes , and pure love of His mother , I offer my humble obeisances .

    itidrik sva- lil ? bhir ? Nanda Kunda
    sva- Ghosh nimadzhdzhantam ? khy ? payantam
    tadiyeshita - dzhneshu bhaktair dzhitatvam
    punah prematas there shat ? vrittis Vande

    His children's games like this are for the inhabitants of Gokula source of unspeakable ecstasy. These games He shows His devotees , absorbed in thoughts of His majesty and ineffable splendor that can only be subdued by those whose pure love an intimate feelings and devoid of any awe and fear. With much love I have hundreds of times bow to the Lord Damodara .

    varam to give moksha moksha ? vadham in ?
    for hours ? nyam Vrin 'ham Vares ? d apiha
    idam those vapur n ? tha ho ? la - b ? llamas
    garden ? IU Manasi ? sup ? Art ? m Kim anyaih

    O Lord , You can give any blessing , but I do not pray thee nor impersonal , neither of the highest release and of any other good. Oh, Lord, I want only to you in this manner Bala Gopala in Vrndavana was always in my heart. I do not need any other gifts besides .

    idam those Mukha ? Bhoja atyanta - nilair
    Writ kuntalaih snigdha raktaish - cha gopy ?
    muhush chumbitam bimba - pAKT ? Dharam IU
    Manasi ? sup ? Art ? m alam laksa - l ? bhaih

    O Lord , mother Yasoda and again showered kisses Your lotus face, framed by curls of black with a reddish tinge velvety hair and redden your lips , like the bimba fruit . Make it so that I could always see in your heart your beautiful lotus image. And thousands upon thousands of other blessings do not need me.

    namo Maid d' Modar ? Nantes cherries
    prasida prabho dukkha - J ? l ? bdhi Magnet
    creep ? -drishti - vrishty ? ti- dyn baht ? Well
    grha ? Kenesh m ? m agyam edhy Akshi - drishyah

    O Supreme Lord , I offer my obeisances to You . Oh, Damodar ! Oh, Ananta ! O Vishnu ! Oh, Lord ! Oh, my Lord , I want only one thing - that you was pleased with me. Drawing upon me His merciful glance , save the unfortunate ignorant and foolish , drowning in an ocean of worldly sorrows , and let me see You always .

    Coover ? tmadzhau baddha - murtyaiva yadavat
    Twi ? mochitau bhakti- OX ? Dzhau kritau cha
    tatha ? prema-bhakti svakiya ? m IU prayachchha
    at Moksha Graha me ' of d ? modareha

    O Lord Damodara , in the form of a child , tied to a wooden mortar , you removed the curse of Narada with two sons of Kuvera , Manigriva and Nalakuvara , and turned them into great devotees . O my Lord , please grant me His prema- bhakti. I crave just that and do not aspire to any release.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет