• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Праздничная песня - 1

    Просмотров: 17
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Праздничная песня - 1, а также перевод песни и видео или клип.
    Хава Hагила
    Хава Hагила
    Хава Hагила Вэнисмэха

    Хава Hагила
    Хава Hагила
    Хава Hагила Вэнисмэха

    Хава нэранэна
    Хава нэранэна
    Хава нэранэна Вэнисмэха

    Хава нэранэна
    Хава нэранэна
    Хава нэранэна Вэнисмэха

    Уру, уру ахим
    Уру ахим бэлэв самэах
    Уру ахим бэлэв самэах

    Уру ахим бэлэв самэах
    Уру ахим бэлэв самэах
    Уру ахим
    Уру ахим бэлэв самэах

    «Хава нагила» — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться». Эта песня исполняется на праздниках и пользуется особой популярностью у евреев. Популярность песни такова, что многие считают её народной. В поп-культуре эта мелодия используется как метоним иудаизма.

    Некоторые утверждают что песня была сочинена для того, чтобы отметить заход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В 1918 эта песня в исполнении трёх известных канторов была записана на граммофон. Утверждается также, что это была первая запись песни на иврите в Израиле. В течение века ритм несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.

    Смотрите также:

    Все тексты Праздничная песня >>>

    Hawa Hagila
    Hawa Hagila
    Hawa Hagila Venismeha

    Hawa Hagila
    Hawa Hagila
    Hawa Hagila Venismeha

    Hawa neranena
    Hawa neranena
    Hawa neranena Venismeha

    Hawa neranena
    Hawa neranena
    Hawa neranena Venismeha

    Uru Uru achim
    Uru achim belev sameah
    Uru achim belev sameah

    Uru achim belev sameah
    Uru achim belev sameah
    uru achim
    Uru achim belev sameah

    "Hava Nagila " - Jewish song written in 1918 by Abraham Zvi collector of folklore Idel'son on old Hasidic melody. The author of music is unknown, but it is believed that it was written by an unknown Eastern European klezmer not before the middle of the XIX century . The name literally means " Let us rejoice ." This song is performed at festivals and is very popular among Jews. The popularity of the song is that many consider her folk . In pop culture, this tune is used as a metonym of Judaism.

    Some argue that the song was written to mark entry of British troops in Jerusalem in 1917, because of which rose joy among the Jews (as some thought it a harbinger of the Messiah and the return to the Holy Land ) . In 1918, the song performed by three famous cantor was recorded on a gramophone . It is also argued that it was the first recording of the song in Hebrew in Israel. For a century the rhythm changed several times , and the modern version is somewhat different from the original.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет