• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие - Бай миа бисту шайн

    Просмотров: 40
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие - Бай миа бисту шайн, а также перевод песни и видео или клип.
    Прочитал тут намедни новую книжку С.Лукьяненко "Конкуренты" и словно детством повеяло… Шлягер на 100 лет… Хочу поделиться этим настроением со всеми. (Собрано мной из различных источников в Интернете)
    Сначала это звучало на идиш и называлось "Ты такая красивая"

    Ба мир бисту шэйн,
    Ба мир хосту хэйн,
    Бист эйнэ ба мир оф дер вэлт.

    Бай мир бисту гит,
    Ба мир хосту ит,
    Ба мир бисту тайерэр фин гэлт.

    Фин шэйнэ мэйдлах хобн,
    Шоин гевэлт нэмэн мих.
    Ун фин зэй алэ ойзгэклибн,
    Хоб их нор дих.

    Ба мир бисту шейн,
    Бa мир хосту хэйн,
    Бист эйне бай мир оф дер велт.
    *Ба мир бист ту шейн – Перевод( с идиш) :
    Ты для меня – самая красивая,
    Ты для меня – самая привлекательная,
    Ты для меня – краше всех на свете.
    Ты для меня – самая хорошая,
    Ты для меня – самая милая,
    Ты мне дороже любых денег.
    Потом песня попала в Нью-Орлеан и поменяла слова. При этом стала супер-пупер джазовым хитом сестёр Берри:
    Ва mir bistu sheyn,
    Please let me explain,
    Ва mir bistu sheyn means that you 're grand.
    Ва mir bistu sheyn,
    Again I'll explain,
    That means you 're the fairest in the land.
    I could say "bella, bella", even say
    "Wunderbahr" -
    Each language only helps me tell you how grand you are.
    So let me explain,
    Ва mir bistu sheyn,
    So kiss me and say you understand!
    Ну а потом все это оказалось в Одессе. Но до Кейптаунского порта еще было далеко. Сначала пели так:
    Старушка не спеша
    Дорожку перешла,
    Ее остановил милиционер.
    "Несу я в сумочке
    Кусочек булочки,
    Кусочек курочки и пирожок!
    Я никому не дам,
    Все скушает Абрам
    И будет как надутый барабан!"
    Потом - джаз все-таки! - песню стал петь Утесов:
    Барон фон дер Пшик
    Покушать русский шпиг
    Давно собирался и мечтал.
    Любил он очень шик,
    Стесняться не привык,
    Заранее о подвигах кричал.
    Мундир без хлястика,
    Разбита свастика -
    А ну-ка влазьте-ка на русский штык! -
    Барон фон дер Пшик
    Попал на русский штык,
    Остался от барона только пшик.
    Капут!
    Ну а потом уже возник далекий Кейптаун.
    В Кейптаунском порту
    С пробоиной во рту
    Жанетта поправляла такелаж.
    Но, прежде чем уйти
    В далекие пути,
    На берег был отпущен экипаж.
    Идут, сутулятся,
    Врезаясь в улицы,
    А клеши новые ласкает бриз.
    Идут они туда,
    Идут они сюда,
    А впереди у них таверна Кэт.
    (Или еще вариант:
    У них походочка как в море лодочка,
    У них ботиночки как сундучки…)
    В семидесятых, в годы застоя, Мы этой песне хлопали стоя,
    Она неслась без слов Посреди катков Под веселый скрежет коньков.
    Там с Белоусовой Протопопов Под эту песню вертели попой,
    И Зайцев с Родниной Для страны родной Добывали приз золотой!
    Теперь позволь ты мне Бога ради Ее напеть, как пел тот Аркадий
    Ее он петь был рад Много лет подряд, Подпевал ему Ленинград:
    "И напевал я ей с хмельной улыбка А на столе стояло блюдо с рыбкой.
    На песни был мастак, И напевал ей так, Что до сих пор поют все песенку мою
    Красавица моя
    Кра

    Смотрите также:

    Все тексты Сестры Берри, Л.Утесов, А.Северный и многие другие >>>

    Read here the other day, a new book Lukyanenko & quot; Competitors & quot; and like a breath of childhood ... Songs for 100 years ... I want to share with all of this mood. (I collected from various sources on the Internet)
    At first it sounded Yiddish and called & quot; You are so beautiful & quot;

    Ba peace BIST Shane,
    Ba World host Hain,
    Beast world eyne ba PF der velt.

    Bai world BIST HIT
    Ba host IT world,
    Ba peace BIST tayerer Fin Galt.

    Fin sheyne meydlah hobn,
    Shoin gevelt nemen Mic.
    Un Fin zey oyzgeklibn ale,
    Haub their burrows Dih.

    Ba peace BIST Shane
    Ba World host Hain,
    Beast Ain buy world of-der Welt.
    * Ba BIST world that Shane - Translation (Yiddish):
                                   You are for me - the most beautiful,
                                   You are for me - the most attractive,
                                   You are to me - all beautiful in the world.
                                   You are to me - the good,
                                   You are to me - the sweet,
                                   You are dearer to me than any money.
    Then the song came to New Orleans and changed the words. This has become a super-duper hit jazz sisters Berry:
    Ba mir bistu sheyn,
    Please let me explain,
    Ba mir bistu sheyn means that you 're grand.
    Ba mir bistu sheyn,
    Again I'll explain,
    That means you 're the fairest in the land.
    I could say & quot; bella, bella & quot ;, even say
    & Quot; Wunderbahr & quot; -
    Each language only helps me tell you how grand you are.
    So let me explain,
    Ba mir bistu sheyn,
    So kiss me and say you understand!
    But then it all turned in Odessa. But to the port of Cape Town was still far away. First sang this:
    The old woman slowly
    Track passed,
    She stopped a policeman.
    & Quot; I carry in a handbag
    Slice rolls,
    Slice chicken and pie!
    I will not let anyone,
    All eats Abram
    And it will be like an inflated drum! & Quot;
    Then - Jazz after all! - I began to sing a song Cliffs:
    Baron von der Pshik
    Meals Russian bacon
    It has long dreamed about.
    I loved it very chic,
    To hesitate not used
    In advance of the exploits of shouting.
    Tunic without strap,
    Broken swastika -
    Come vlazte a look at Russian bayonets! -
    Baron von der Pshik
    I got on Russian bayonets,
    Baron's left of only zilch.
    Kaput!
    But then came the distant Cape Town.
    In the port of Cape Town
    With a hole in the mouth
    Jeanette corrected rigging.
    But before you go
    In the old way,
    On the coast the crew was released.
    Go slouch,
    Crashing into the street,
    A new flares caressing breeze.
    They go there,
    They're coming here,
    And ahead of their Cat Tavern.
    (Or another option:
    Their gait as the boat into the sea,
    Their chests like the shoes ...)
     In the seventies, in the years of stagnation, we applauded the song standing,
    She carried no words under the middle of the roller skates cheerful rattle.
    There's a Belousova Protopopov this song wheeled booty,
    Rodnina and Zaitsev with his native country for Extracted prize gold!
    Now you let me God for her to sing as he sang Arkady
    Her singing, he was glad For many years, he sang along Leningrad:
    & Quot; And I sang with her intoxicating smile And on the table stood a dish of fish.
    On the song was a whale, and sang to her so that so far all sing my song
     My beauty
    Kra

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет