• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Erisioni - SAMAIA

    Просмотров: 128
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Erisioni - SAMAIA, а также перевод песни и видео или клип.
    Шатилис асуло, лерцамо хадишат
    Скоребши агирчев важкацис хелита,
    Шатилис мтебидан тушетши цагикван,
    Клдеебзе мпринави чагара цхенита.

    Бичав мес матртолебс хучучи тмеби да
    Клдеебзе дзгриали маг цхенис налиса,
    Патардзлад цамиква шатилис мтебидан,
    Макребад гагвквеба варсквлавни гамиса.

    Приалос биликзе ам мкердит гатареб,
    Григалши дагицав мецхварис набдита,
    Клдис звавис нажурит дагибан маг твалебс,
    Шегмосав пиримзит накарги кабита.

    Мзитвебад цхврис парас моврекав мтебидан
    Да макрулс давукрав шуртхебис кнарита,
    Дгис сицхес давадноб цамцамта пртебит да
    Джангивит дакрили ам тмебис карита.

    Шевуглдет, шевертдет лерцамо хадишат,
    Вит мтата чанчкерни ертманетс ертвиан,
    Тушетши мзе натобс хевсури калисац,
    Тушта да Хевсурта дгес пикрниц ертиа.

    Трпиали вакуртхот важау циви цклит,
    Мирони авигот борбалос хевидан,
    Шатилис мтебидан моквробис билики
    Алвнискен гадавчрат сагара цхенита.

    Туш мокмес твалтаган цремлеби дамцвивда,
    Мтебискен цкераши да тиал лодинши,
    Ушенод алванши кинва мцвавс да мцива,
    Шави клдис шав натехс, иосеб лонгишвилс.

    А вот с переводом это труднее ...

    К сожалению, я когда то начал переводить.
    Выяснилось, что есть несколько вариантов этой песни.
    Более того, в работе над переводом, я понял, что эта песня, её язык мне не подсилу.

    Но всё таки, если это поможет, вот то что когда то уже сделано ...
    Это перевод но другого варианта текста.

    Дева из Шатили со стройной фигурой,
    Средь толпы выберу тебя глазами молодца,
    С гор Шатили вывезу тебя в Тушети,
    Над скалами летающим, на чёрным конем

    Cловно горный орёл,
    Туда, куда не доберётся моя лошадь, пронесу тебя я на руках.
    Если тебе будет холодно от сурового горного ветра,
    Накрою тебя буркой, которую отниму у пастуха.

    Если ты мне скажешь утром, что ты сонная,
    Соберу росинки с горных трав и умою твоё лицо.
    Если ты скажешь, что твой наряд не подходит для невесты,
    Соберу горные цветы и свяжу тебе из них платье.

    Не боюсь никого, кто приедет за тобой в Тушети.
    Что бы они ни говорили,
    Я могу отдать свою жизнь за тебя,
    Потому что без тебя это не жизнь.

    Но пусть они знают, если они не отдадут тебя мне,
    То всё равно рано или поздно я опять тебя украду
    И заберу туда, где нас никто не найдёт.
    И будем жить мы вместе – только я и ты.

    Смотрите также:

    Все тексты Erisioni >>>

    Shatilis Azul, lertsamo Khadishat
    Skorebshi agirchev vazhkatsis Helit,
    Shatilis mtebidan tushetshi tsagikvan,
    Kldeebze mprinavi Chagari tshenita.

    PEST months matrtolebs huchuchi tmebi yes
    Kldeebze dzgriali magician Tskhenis nalisa,
    Patardzlad tsamikva shatilis mtebidan,
    Makrebad gagvkveba varskvlavni gamisa.

    Prialos bilikze am mkerdit gatareb,
    Grigalshi dagitsav metshvaris nabdita,
    Kldis zvavis nazhurit dagiban magician tvalebs,
    Shegmosav pirimzit nakargi kabita.

    Mzitvebad tshvris paras movrekav mtebidan
    Yes makruls davukrav shurthebis knarita,
    DGIS sitshes davadnob tsamtsamta prtebit yes
    Dzhangivit Dacre am tmebis Carita.

    Shevugldet, shevertdet lertsamo Khadishat,
    Wit mtata chanchkerni ertmanets ertvian,
    Tushetshi Mze natobs Khevsurs kalisats,
    Tusta yes Hevsurta dges pikrnits ertia.

    Trpiali vakurthot Vaja civi tsklit,
    Myron avigot borbalos hevidan,
    Shatilis mtebidan mokvrobis Biliki
    Alvnisken gadavchrat Sagara tshenita.

    Touche mokmes tvaltagan tsremlebi damtsvivda,
    Mtebisken tskerashi yes TIAL lodinshi,
    Ushenod alvanshi quinoa mtsvavs yes mtsiva,
    Shavi kldis Shaw natehs, Ioseb longishvils.

    But the translation is difficult ...

    Unfortunately, when I then began to translate.
    It turned out that there are several versions of this song.
    Moreover, in translation work, I realized that this song, its language I do not podsilu.

    But still, if it will help, but the fact that when something has been done ...
    This is a translation but a different text.

    Maid of Shatili with a slender figure,
    Among the crowd you choose eyed young man,
    From the mountains Shatili'll take you in Tusheti
    Flying over the rocks on a black horse

    Clovno mountain eagle,
    Wherever you reach my horse, I will carry you in my arms.
    If you are going to be cold from the harsh mountain wind,
    Cover with your cloak, which will take away the shepherd.

    If you tell me in the morning, you're sleeping,
    Gather dewdrops with mountain herbs and I wash your face.
    If you say that your outfit is not suitable for the bride,
    Mountain flowers and gather you from the bind them dress.

    Not afraid of anyone who will come after you in Tusheti.
    Whatever they say,
    I can give my life for you,
    Because without you it is not life.

    But let them know if they will not give you to me,
    All the same, sooner or later I'll steal you again
    And take away to where no one can find us.
    And we will live together - just you and me.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет