• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 110-113

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 110-113, а также перевод песни и видео или клип.
    110
    Alas 'tis true, I have gone here and there,
    And made my self a motley to the view,
    Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
    Made old offences of affections new.
    Most true it is, that I have looked on truth
    Askance and strangely: but by all above,
    These blenches gave my heart another youth,
    And worse essays proved thee my best of love.
    Now all is done, have what shall have no end,
    Mine appetite I never more will grind
    On newer proof, to try an older friend,
    A god in love, to whom I am confined.
    Then give me welcome, next my heaven the best,
    Even to thy pure and most most loving breast.
    111
    O for my sake do you with Fortune chide,
    The guilty goddess of my harmful deeds,
    That did not better for my life provide,
    Than public means which public manners breeds.
    Thence comes it that my name receives a brand,
    And almost thence my nature is subdued
    To what it works in, like the dyer's hand:
    Pity me then, and wish I were renewed,
    Whilst like a willing patient I will drink,
    Potions of eisel 'gainst my strong infection,
    No bitterness that I will bitter think,
    Nor double penance to correct correction.
    Pity me then dear friend, and I assure ye,
    Even that your pity is enough to cure me.
    112
    Your love and pity doth th' impression fill,
    Which vulgar scandal stamped upon my brow,
    For what care I who calls me well or ill,
    So you o'er-green my bad, my good allow?
    You are my all the world, and I must strive,
    To know my shames and praises from your tongue,
    None else to me, nor I to none alive,
    That my steeled sense or changes right or wrong.
    In so profound abysm I throw all care
    Of others' voices, that my adder's sense,
    To critic and to flatterer stopped are:
    Mark how with my neglect I do dispense.
    You are so strongly in my purpose bred,
    That all the world besides methinks are dead.
    113
    Since I left you, mine eye is in my mind,
    And that which governs me to go about,
    Doth part his function, and is partly blind,
    Seems seeing, but effectually is out:
    For it no form delivers to the heart
    Of bird, of flower, or shape which it doth latch,
    Of his quick objects hath the mind no part,
    Nor his own vision holds what it doth catch:
    For if it see the rud'st or gentlest sight,
    The most sweet favour or deformed'st creature,
    The mountain, or the sea, the day, or night:
    The crow, or dove, it shapes them to your feature.
    Incapable of more, replete with you,
    My most true mind thus maketh mine untrue.

    Смотрите также:

    Все тексты John Gielgud >>>

    110
    Увы «Это правда, я пошел туда и сюда,
    И сделал мой сам пестрый в целях,
    Боднул шахты собственные мысли, продал дешево самое дорогое,
    Сделано старые обиды привязанностей новых.
    Большинство это верно, что я посмотрел на правде
    Косо и странно: а все выше,
    Эти blenches предал я сердце мое другое молодежи,
    И что еще хуже эссе оказалось тебе мой лучший любви.
    Теперь все будет сделано, есть то, что не имеет конца,
    Шахта аппетит я больше никогда не будут молоть
    На новой доказательства, попробовать старшего друга,
    Бог в любви, которому я ограничивается.
    Затем дать мне приветствовать, рядом мой рай лучше,
    Даже твоей чистой и самый самый любящий груди.
    111
    O ради меня сделать вам удачи пожурить,
    Виновным богиня из моих вредных поступков,
    Это не лучше моя жизнь обеспечить,
    Чем общественных средств, которые общественные нравы породы.
    Отсюда идет его, что мое имя получает бренд,
    И почти оттуда моя природа подчинена
    К чему это работает в, как руки Дайер:
    Пожалей меня тогда, и жаль, что я были возобновлены,
    Несмотря на то, как готовы пациента я выпью,
    Зелья Eisel "активизируем свою сильную инфекцию,
    Нет горечи, что я буду горький взгляд,
    Также дважды покаяние, чтобы исправить коррекцию.
    Пожалей меня, то дорогой друг, и я уверяю вы,
    Даже то, что ваш Жаль достаточно, чтобы вылечить меня.
    112
    Ваша любовь и жалость рассудите й 'Fill впечатление,
    Вульгарная скандал штамп на моем челе,
    За то, что мне дело, кто называет меня хорошо это или плохо,
    Таким образом, вы o'er-зеленый мой плохо, мой добрый позволяет?
    Ты мой все мире, и я должен стремиться,
    Чтобы узнать мои постыдные и похвалы от своего языка,
    Ни для кого другого для меня, ни я ни живой,
    Это моя закаленных смысл или изменения правильно или неправильно.
    При глубокой бездна я бросаю все меры
    Голосов других, что чувства моего гадюки,
    Для критика и льстец прекратили это:
    Отметить как с моей пренебрежения я обойтись.
    Вы настолько уверены в моя цель воспитанный,
    Это весь мир, кроме Мне кажется, мертвы.
    113
    Так как я покинул тебя, око Мое, и, на мой взгляд,
    И то, что управляет мне идти о,
    Станет ли расставаться свои функции, и частично слепой,
    Кажется, видя, но действенно вне:
    Для этого форма не обеспечивает в сердце
    Птицы, цветка или формы, которые она награждает защелкой,
    Из его быстрых объектов имеет ум не часть,
    Ни его собственное видение имеет то, что он награждает поймать:
    Ведь если посмотреть rud'st ​​или кротчайшего зрение,
    Самый сладкий пользу или deformed'st существо,
    Горы, или море, день или ночь:
    Ворона, или голубь, она формирует их в свой функции.
    Не в силах больше, изобилует с вами,
    Мой самый истинный ум, таким образом, делающий мое не соответствует действительности.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет