• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Manau - Le tribu de dana

    Просмотров: 17
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Manau - Le tribu de dana, а также перевод песни и видео или клип.
    Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine.
    Ветер дует над равнинами армориканской Британии. (Арморика, Ареморика, Armorica, (!) не смейте путать с Armoracia! В древности кельтское название северо-западной Галлии (территория Бретани))
    Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
    Я бросаю последний взгляд на мою жену, сына и мои владения.
    Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher;
    Аким, сын кузнеца, уже пришел за мной;
    Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
    Друиды решили вести бой в долине.
    Là où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes,
    Там, где все наши предки, могучие кельтское войны
    Après de grandes batailles se sont imposés en maîtres.
    После страшных сражения стали вождями.
    C’est l’heure maintenant de défendre notre terre
    Сейчас время защищать нашу землю
    contre une armée de Simériens prête à croiser le fer.
    От армии Симерийцев (легендарное кельтское племя), готовых к бою (скрестить мечи)
    Toute la tribu s’est réunie autour des grands menhirs
    Все племя собралось вокруг больших менгиров (камни, как у Стоунхенджа)
    pour invoquer les dieux afin qu’ils puissent nous bénir.
    Чтобы призвать богов, для того, чтобы они благословили нас.
    Après cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle,
    После этой молитвы с моими братьями, без особого рвения
    les chefs nous ont donné à tous des gorgées d’hydromel,
    вожди дали нам хлебнуть меда (напиток, от которого сносит крышу)
    Pour le courage, pour pas qu’il y ait de faille,
    Для мужества, чтобы не было провала,
    Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille.
    Чтобы оставаться великими и смелыми, когда мы вступим в сражение.
    Car c’est la première fois pour moi que je pars au combat
    Так как я первый раз иду на бой
    Et j’espère être digne de la tribu de Dana.
    Ия надеюсь быть достойным племени Дана (еще более легендарное племя, по приданию дети богини Даны, покровительницы любви, доблести и чести)

    {Refrain:} (припев)

    Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
    В долине (оОоооо) Дана (ла-ли-ла-ла)
    Dans la vallée (oh oh), j’ai pu entendre les échos.
    В долине (оОоооо), я могу услышать эхо.
    Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
    В долине (оОоооо) Дана (ла-ли-ла-ла)
    Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
    В долине (оОоооо), боевые песни перед курганами.

    Après quelques incantations de druides et de magie,
    После колдовства друидов и магии
    Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l’ennemi.
    Все племя, меч наголо,бросилось на врагов.
    La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres,
    Бой был страшен, я видел лишь тени,
    Tranchant l’ennemi qui revenait toujours en surnombre.
    Рубя (находясь в процессе рубения?? черт, в общем, бил со всей силы) врагов, которые сильно превосходили по численности.
    Mes frères tombaient l’un après l’autre devant mon regard,
    Мои браться падали один за другим
    Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
    Под весом оружия, которым владели эти варвары (и это говорит древний кельт?!)
    Des lances, des haches et des épées dans le jardin d’Eden
    Копья, топоры и мечи в Эдэмском саду (место на подобие рая, т.е тоже без пива)
    qui écoulait du sang sur l’herbe verte de la plaine.
    Который истекал кровью на зеленой траве лощины.
    Comme ces jours de peine, où l’homme se traîne
    Как во дни боли, когда человек ползет
    À la limite du règne du mal et de la haine.
    К пределу владения Зла и Ненависти
    Fallait-il continuer ce combat déjà perdu ?
    Стоило ли продолжать этот уже проигранный бой?
    Mais telle était la fierté de toute la tribu.
    Но такова была гордость всего племени.
    La lutte a continué comme &

    Смотрите также:

    Все тексты Manau >>>

    Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine.
    Wind blowing over the plains of Armorican Britain. ( Armorica , Aremorika , Armorica, (!) Do not dare to be confused with Armoracia! In ancient Celtic name of northwestern Gaul (the area of Brittany ) )
    Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
    I cast a last look at my wife , my son and ownership.
    Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher;
    Akim , the son of a blacksmith, has come for me ;
    Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
    Druids have decided to fight in the valley.
    Là où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes,
    Where all our ancestors , the mighty Celtic War
    Après de grandes batailles se sont imposés en maîtres.
    After the terrible battle became leaders.
    C'est l'heure maintenant de défendre notre terre
    Now is the time to defend our land
    contre une armée de Simériens prête à croiser le fer.
    From the army Simeriytsev ( legendary Celtic tribe ) , ready to fight ( cross swords )
    Toute la tribu s'est réunie autour des grands menhirs
    The whole tribe gathered around large menhirs (rocks , like Stonehenge )
    pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
    To call on the gods , for that they have blessed us .
    Après cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle,
    After this prayer with my brothers , without much zeal
    les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel,
    leaders gave us a sip of honey ( beverage, which blows the roof )
    Pour le courage, pour pas qu'il y ait de faille,
    For courage , that was not a failure ,
    Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille.
    To remain great and bold when we went into the battle .
    Car c'est la première fois pour moi que je pars au combat
    Since the first time I 'm going to fight
    Et j'espère être digne de la tribu de Dana.
    Oia hope to be worthy of the tribe of Dan ( more legendary tribe on giving children the goddess Dana , patroness of love, valor and honor )

    {Refrain:} ( Chorus)

    Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
    In the valley ( Oooooh ) Dana ( la -li- la-la )
    Dans la vallée (oh oh), j'ai pu entendre les échos.
    In the valley ( oooooh ), I can hear the echo .
    Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
    In the valley ( Oooooh ) Dana ( la -li- la-la )
    Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
    In the valley ( oooooh ) , battle songs before mounds .

    Après quelques incantations de druides et de magie,
    After druids witchcraft and magic
    Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi.
    The whole tribe , sword unsheathed , rushed on the enemy .
    La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres,
    The fight was terrible, I saw only shadows ,
    Tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre.
    Hacking (while in the process of Ruben ? ? Features , in general, hit with the full force of) the enemies , which are heavily outnumbered .
    Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard,
    My brothers fell one after the other
    Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
    The weight of the weapon , which was owned by these barbarians ( and it speaks of the ancient Celts ?)
    Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
    Spears, axes and swords Edemskom garden (a place on the likeness of heaven , ie also without beer)
    qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine.
    Who bled on the green grass hollows .
    Comme ces jours de peine, où l'homme se traîne
    As in the days of pain when a man crawls
    À la limite du règne du mal et de la haine.
    To limit ownership of Evil and Hate
    Fallait-il continuer ce combat déjà perdu?
    Whether it was necessary to continue the already lost battle ?
    Mais telle était la fierté de toute la tribu.
    But such was the pride of the whole tribe .
    La lutte a continué comme &

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет