• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Rahat Fateh Ali Khan - Chaap Tilak Sab Cheeni

    Просмотров: 117
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Rahat Fateh Ali Khan - Chaap Tilak Sab Cheeni, а также перевод песни и видео или клип.
    Chaap Tilak Sab Cheeni
    (I gave up my made-up visage as a bride.)



    Chaap Tilak sab cheeni re tose
    naina milayee ke
    Apni chhabb banaye ke jo main pi ke
    paas gayee
    Jo chhabb deki piya ki toh
    apni bhool gayi

    I gave up my bridal finery when I exchanged glances of love with you.
    I went to my Love as a properly made-up Bride but when I saw His visage, I forgot my own.

    Tu mila bhi hai, tu juda bhi hai,
    tera kya kehna
    Tu sanam bhi hai, tu khuda bhi hai,
    tera kya kehna

    You are one with me; and you are separate.
    You are a lover, you are God as well.
    You are truly unique.

    Jo tu mange rang ki rangayee
    Mora joban girvi rakh le
    Bal bal jaaoon main tore rang rajva
    Apni si rang dini re tose naina milayee ke

    If you demand something in return for my scarf, keep my youth in pawn sacrifice myself, O'my dyer!
    (I have merged with you)

    Naina mein Qutubuddin, naina mein Alauddin
    Naina milayee ke.
    Baat Adham keh dini re tose
    naina milayee ke
    Bikha baat Adham ki, kehan sunan ki nahin

    You have exchanged glances with me O'Qutubuddin! O'Alauddin
    Through your glances you have conveyed the message Adam sent to Eve
    Adam's difficult message is not a matter of discussion

    Jo jaane so kahe nahin, jo kahe so jaane nahin
    Hamari chunariya piya ki pagariya,
    dono basanti rang de

    Prem bhati ka madva pilayee ke,
    matvari kar dini re
    Mose naina milayee ke

    He who knows it, does not talk about it
    And he who talks of it does not know it.
    Let my headscarf and lover's head gear be dyed in the color of the spring
    By serving the wine of love

    Khusrau Nizam ke bal bal jayen
    Dhan Dhan bhag unke more sajni,
    Jin aiso sunder preetam paayo
    Khelo chisti-o-hori khelo
    Khwaja nijamuddin ke bhes mein aayo

    You have inherited me through the exchange of glances
    Khusro sacrifices himself on Nijam!
    Lucky are those O' my friend, who have got such a graceful lover
    Rejoice, O' the followers of Chisti
    The redeemer has come in the guise of Khwaja Nijamuddin
    But when I saw His visage, I forgot my own

    Sisam kat hathan pichkaari
    More aagan hori khelan aayo
    Khwaja nijamuddin chatur khiladi
    Baiyan pakad mora ghunghta uthayo

    With crown on head and sprinkler in hand, he has come to celebrate Holi in my compound.
    He cleverly plays Holi
    He holds my hands ands lifts my chunari

    Unchchi dyodhi mere khwaja ki
    Mose utro chadho na jaaye
    Keh do mere khwaja ko mori baiyan pakadke jaaye
    Khusro nijam ke bal bal jaaye
    Mohe suhaagan kini re mose naina milaye ke.

    I cannot climb up or go down
    So tell Khwaja to hold my hand and lead me up.
    Khusro sacrifices himself over nijam
    He has bestowed conjugal bliss by exchanging glances
    A gift of spiritual bliss from the mentor overshadows allworldly beauty.
    Nizamuddin is a very deft lover
    Holding my hand, he lifted my veil.

    Смотрите также:

    Все тексты Rahat Fateh Ali Khan >>>

    Chaap Тилак Саб Cheeni
    ( Я дал мой выдуманный облик как невеста . )

     

    Chaap Тилака Сбт Cheeni повторно Тоше
    Наина milayee ке
    Apni chhabb banaye ке джо главный пи ке
    ЧУК gayee
    Джо chhabb Deki Piya ки Тох
    apni Bhool Гаи

    Я отказался от невесты наряды , когда я переглянулись любви с вами .
    Я пошел к своему Любовь как правильно выдуманным невесты , но когда я увидел Его лик , я забыл мой собственный .

    Ту мила BHI Хай, ту Иуда BHI Хай,
    тера Кия Kehna
    Ту Санам BHI Хай, ту Худа BHI Хай,
    тера Кия Kehna

    Вы один со мной ; и вы отделены .
    Вы являетесь любителем , ты Бог , как хорошо.
    Вы поистине уникальным .

    Джо ту чесотки позвонил ки rangayee
    Мора Joban girvi Rakh ле
    Бал Бал jaaoon главный разорвал позвонил rajva
    Apni си позвонил Дини вновь Тоше Наина milayee ке

    Если вы требуете то в обмен на мой шарф , держите свою молодость в жертву пешки себя , O'my красильщик !
    ( Я слились с вами )

    Наина мейн Qutubuddin , Наина мейн Алауддина
    Наина milayee ке .
    Baat Adham KEH Дини повторно Тоше
    Наина milayee ке
    Bikha Baat Adham ки , кэхань сунан ки Nahin

    Вы переглянулись со мной O'Qutubuddin ! O'Alauddin
    Через ваши взгляды вы передал сообщение Адам послал Еве
    Трудно сообщение Адама не является вопросом для обсуждения

    Джо Jaane так кахе Nahin , джо кахе так Jaane Nahin
    Hamari chunariya Piya ки pagariya ,
    Дону Basanti Rang De

    Прем бхати ка madva pilayee ке ,
    matvari кар Дини повторно
    Мос Наина milayee ке

    Тот, кто знает его , не говорить об этом
    И тот, кто говорит о нем не знает .
    Пусть мой платок и головные уборы любовника быть окрашены в цвет весной
    Служа вино любви

    Хосров Низам ке бал бал jayen
    Dhan Dhan Бхаг unke более sajni ,
    Джин Aiso разлучать Preetam paayo
    Khelo Чистые -о- гори khelo
    Ходжа Низамуддин ке bhes мейн aayo

    Вы унаследовали меня путем обмена взглядами
    Хусро приносит себя в жертву на Nijam !
    Хорошо тем O ' мой друг , кто получил такой изящный любовника
    Радуйся, ' последователей Чишти
    Искупитель пришел в облике Ходжа Низамуддин
    Но когда я увидел Его лик , я забыл мой собственный

    Sisam кат hathan pichkaari
    Более aagan хори khelan aayo
    Ходжа Низамуддин Чатур Khiladi
    Baiyan pakad мора ghunghta uthayo

    С короной на голове и спринклерной в руке , он пришел , чтобы отпраздновать Холи в моей соединения .
    Он ловко играет Холи
    Он держит руки ANDS подъемники мой Chunari

    Unchchi dyodhi просто Ходжа ки
    Мос утро chadho па jaaye
    Keh сделать лишь Ходжа ко мори Baiyan pakadke jaaye
    Хусро nijam ке бал бал jaaye
    Мохэ suhaagan Кини повторно Мос Наина milaye ке .

    Я не могу подняться или спуститься
    Так скажите Ходжа держать меня за руку и привести меня .
    Хусро приносит себя в жертву за nijam
    Он даровал супружеский блаженство переглядывались
    Дар духовного блаженства от наставника затмевает allworldly красоту .
    Низамуддин очень ловкий любовник
    Держа меня за руку , он поднял завесу .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет