• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Soldatenlieder - Horst Wessel Lied

    Просмотров: 3460
    7 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Soldatenlieder - Horst Wessel Lied, а также перевод песни и видео или клип.
    Гимн штурмовиков NSDAP - национал-социалистической партии Германии. Собственно, "национализма" в нём - кот наплакал: одно упоминание свастики, одно - Гитлера и одно - коричневого цвета. Ну и помните, что администрация не несёт ответственности и может не разделять ;)

    Оригинальный текст:

    Die Fahne hoch!
    Die Reihen dicht geschlossen!
    SA marschiert
    Mit ruhig festem Schritt
    Kam'raden, die Rotfront
    Und Reaktion erschossen,
    Marschier'n im Geist
    In unser'n Reihen mit.

    Die Straße frei
    Den braunen Bataillonen,
    Die Straße frei
    Dem Sturmabteilungsmann!
    Es schau'n aufs Hakenkreuz
    Voll Hoffnung schon Millionen
    Der Tag für Freiheit
    Und für Brot bricht an.

    Zum letzten Mal
    Wird zum Appell geblasen!
    Zum Kampfe steh'n
    Wir alle schon bereit.
    Bald flattern Hitlerfahnen
    Über allen Straßen.
    Die Knechtschaft dauert
    Nur noch kurze Zeit!

    Die Fahne hoch!
    Die Reihen dicht geschlossen!
    SA marschiert
    Mit ruhig festem Schritt
    Kam'raden, die Rotfront
    Und Reaktion erschossen,
    Marschier'n im Geist
    In unser'n Reihen mit.

    Перевод Юрия Нестеренко:

    Знамена вверх!
    В шеренгах, плотно слитых,
    С.А. идут,
    Спокойны и тверды.
    Друзей, Ротфронтом
    И реакцией убитых,
    Шагают души,
    В наши встав ряды.

    Свободен путь
    Для наших батальонов,
    Свободен путь
    Для штурмовых колонн!
    Глядят на свастику
    С надеждой уж мильоны,
    День тьму прорвет,
    Даст хлеб и волю он.

    В последний раз
    Сигнал сыграют сбора!
    Любой из нас
    К борьбе готов давно.
    Повсюду наши флаги
    Будут реять скоро,
    Неволе длиться
    Долго не дано!

    Знамена вверх!
    В шеренгах, плотно слитых,
    С.А. идут,
    Спокойны и тверды.
    Друзей, Ротфронтом
    И реакцией убитых,
    Шагают души,
    В наши встав ряды.

    Перевод Игоря Косича:

    Чеканен шаг в стальном порядке строя,
    Знамёна реют в стиснутых руках.
    С врагом в жестоких схватках павшие герои
    Незримо с нами в сомкнутых рядах.

    Простор открыт для наших батальонов,
    Простор открыт полкам штурмовиков.
    Нам вслед с надеждой смотрят новой миллионы:
    Ведь с нами — хлеб, свобода от оков.

    В последний раз мы вышли без оружья,
    К борьбе давно готов любой из нас.
    Мы этот мир без сожаления разрушим:
    Позору рабства отведён лишь час.

    Чеканен шаг в стальном порядке строя,
    Знамёна реют в стиснутых руках.
    С врагом в жестоких схватках павшие герои
    Незримо с нами в сомкнутых рядах.

    Смотрите также:

    Все тексты Soldatenlieder >>>

    Anthem stormtroopers NSDAP - National Socialist Party of Germany. Actually, " nationalism " in it - enough to swear : the mere mention of the swastika , one - and one of Hitler - brown. Well, remember that the administration is not responsible and can not share ;)

    Original text :

    Die Fahne hoch!
    Die Reihen dicht geschlossen!
    SA marschiert
    Mit ruhig festem Schritt
    Kam'raden, die Rotfront
    Und Reaktion erschossen,
    Marschier'n im Geist
    In unser'n Reihen mit.

    Die Straße frei
    Den braunen Bataillonen,
    Die Straße frei
    Dem Sturmabteilungsmann!
    Es schau'n aufs Hakenkreuz
    Voll Hoffnung schon Millionen
    Der Tag für Freiheit
    Und für Brot bricht an.

    Zum letzten Mal
    Wird zum Appell geblasen!
    Zum Kampfe steh'n
    Wir alle schon bereit.
    Bald flattern Hitlerfahnen
    Über allen Straßen.
    Die Knechtschaft dauert
    Nur noch kurze Zeit!

    Die Fahne hoch!
    Die Reihen dicht geschlossen!
    SA marschiert
    Mit ruhig festem Schritt
    Kam'raden, die Rotfront
    Und Reaktion erschossen,
    Marschier'n im Geist
    In unser'n Reihen mit.

    Yuri Nesterenko translation :

    Banners up!
    In the ranks of tightly fused ,
    SA go
    Calmly and firmly .
    Friends RotFront
    And the reaction of the slain,
    Paced soul,
    In our series arose .

    free path
    For our battalions
    free path
    For assault columns !
    Looking at the swastika
    With hope so zillion ,
    Day breaks through the darkness ,
    Give bread, and he will .

    The last time
    Signal collection will play !
    Any one of us
    To combat ready long ago.
    Throughout our flags
    Will soar soon
    captivity last
    Long time not given!

    Banners up!
    In the ranks of tightly fused ,
    SA go
    Calmly and firmly .
    Friends RotFront
    And the reaction of the slain,
    Paced soul,
    In our series arose .

    Translation Igor Cosic :

    Minted in steel step procedure fails ,
    Banners fluttered in the hands clenched .
    With the enemy in fierce battles fallen heroes
    Invisible to us in serried ranks.

    Plenty of room open for our battalions
    Plenty of open shelves stormtroopers .
    After us look with hope to the millions of new :
    After us - bread, freedom from bondage.

    The last time we went forth without arms ,
    To fight for a long time either of us is ready .
    We regret this world without destroy :
    Shame of slavery allotted an hour .

    Minted in steel step procedure fails ,
    Banners fluttered in the hands clenched .
    With the enemy in fierce battles fallen heroes
    Invisible to us in serried ranks.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет