• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни The Simpsons - Ворон. Эдгар По

    Просмотров: 21
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни The Simpsons - Ворон. Эдгар По, а также перевод песни и видео или клип.
    Ворон

    Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,
    Задремал я над страницей фолианта одного,
    И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,
    Будто глухо так затукал в двери дома моего.
    «Гость,— сказал я,— там стучится в двери дома моего,
    Гость — и больше ничего».

    Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный,
    И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер.
    Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали
    Облегченье от печали по утраченной Линор,
    По святой, что там, в Эдеме ангелы зовут Линор,—
    Безыменной здесь с тех пор.

    Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
    Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
    И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
    «Это гость лишь запоздалый у порога моего,
    Гость какой-то запоздалый у порога моего,
    Гость-и больше ничего».

    И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга.
    «Извините, сэр иль леди,— я приветствовал его,—
    Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки,
    Так неслышны ваши стуки в двери дома моего,
    Что я вас едва услышал»,— дверь открыл я: никого,
    Тьма — и больше ничего.

    Тьмой полночной окруженный, так стоял я, погруженный
    В грезы, что еще не снились никому до этих пор;
    Тщетно ждал я так, однако тьма мне не давала знака,
    Слово лишь одно из мрака донеслось ко мне: «Линор!»
    Это я шепнул, и эхо прошептало мне: «Линор!»
    Прошептало, как укор.

    В скорби жгучей о потере я захлопнул плотно двери
    И услышал стук такой же, но отчетливей того.
    «Это тот же стук недавний,—я сказал,— в окно за ставней,
    Ветер воет неспроста в ней у окошка моего,
    Это ветер стукнул ставней у окошка моего,—
    Ветер — больше ничего».

    Только приоткрыл я ставни — вышел Ворон стародавний,
    Шумно оправляя траур оперенья своего;
    Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо;
    С видом леди или лорда у порога моего,
    Над дверьми на бюст Паллады у порога моего
    Сел — и больше ничего.

    И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале,
    Видя важность черной птицы, чопорный ее задор,
    Я сказал: «Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
    О зловещий древний Ворон, там, где мрак Плутон простер,
    Как ты гордо назывался там, где мрак Плутон простер?»
    Каркнул Ворон: «Nevermore».

    Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей,
    Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор;
    Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться,
    Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор,
    Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор,
    Птица с кличкой «Nevermore».

    Ворон же сидел на бюсте, словно этим словом грусти
    Душу всю свою излил он навсегда в ночной простор.
    Он сидел, свой клюв сомкнувши, ни пером не шелохнувши,
    И шепнул я вдруг вздохнувши: «Как друзья с недавних пор,
    Завтра он меня покинет, как надежды с этих пор».
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    При ответе столь удачном вздрогнул я в затишьи мрачном,
    И сказал я: «Несомненно, затвердил он с давних пор,
    Перенял он это слово от хозяина такого,
    Кто под гнетом рока злого слышал, словно приговор,
    Похоронный звон надежды и свой смертный приговор
    Слышал в этом «nevermore».

    И с улыбкой, как вначале, я, очнувшись от печали,
    Кресло к Ворону подвинул, глядя на него в упор,
    Сел на бархате лиловом в размышлении суровом,
    Что хотел сказать тем словом Ворон, вещий с давних пор,
    Что пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор,
    Хриплым карком: «Nevermore».

    Так, в полудремоте краткой, размышляя над загадкой,
    Чувствуя, как Ворон в сердце мне вонзал горящий взор,
    Тусклой люстрой освещенный, головою утомленной
    Я хотел склониться, сонный, на подушку на узор,
    Ах, она здесь не склонится на подушку на узор
    Никогда, о, nevermore!

    Мне казалось, что незримо заструились клубы дыма
    И ступили

    Смотрите также:

    Все тексты The Simpsons >>>

    Raven

    Once in the midnight hour moody , fatigued from consideration,
    I fell asleep on one page folio ,
    And suddenly woke up from the sound , as if someone had suddenly caught ,
    If so dull zatukal in the door of my house .
    " Guest - I said - there is knocking at the door of my house ,
                Guest - and nothing more . "

    Ah , I remember clearly , was then a rainy December ,
    And from each flash red shadow slid on the carpet.
    I've waited for the day of gloomy given waited in vain for the book to have given
    Relief from sorrow for the lost Lenore ,
    By saint, that there, in the angels name Lenore Eden -
                Nameless here ever since .

    Silk disturbing rustling in the purple curtains, curtains
    Full, filled me with horror all vague ,
    And so it became easier heart arose, I repeated wearily :
    "This is only a belated guest at the threshold of my
    Guest some belated at the threshold of my
                Guest - and nothing more . "

    And to recover from fright, I met a guest , as a friend.
    " Excuse me, sir il lady - I welcomed it -
    I fell asleep from boredom here , and were so quiet sounds
    So inaudible your knock on the door of my house ,
    That I hardly heard you "- I opened the door : no one
                Darkness - and nothing more.

    Darkness surrounded midnight , so I was immersed
    In the dreams that have not yet dreamed of anybody until now ;
    I waited in vain for , but the darkness did not give me a sign,
    Only one word out of the darkness came a voice unto me , " Lenore !"
    This I whispered , and an echo whispered to me, " Lenore !"
                Whispered , as a reproach .

    In the searing grief of the loss , I slammed the door firmly
    And I heard the sound of the same , but more clearly in order .
    " This is the same sound of the recent , th said - the window to the shutters ,
    Wind howling good reason for it in my window ,
    This wind slammed the shutters at the window of my -
                Wind - nothing more . "

    I just opened the shutters - the age-old Raven came ,
    Smoothing noisy mourning his feathers ;
    Without the bow , it is important proudly made ​​it decorously , firmly ;
    Overlooking the lady or lord at the threshold of my
    Above the door on a bust of Pallas on the threshold of my
                Villages - and nothing more.

    And waking from sadness, I smiled at the beginning,
    Seeing the importance of the black bird , prim her enthusiasm ,
    I said, " Your kind of enthusiasm, your toupee shabby black,
    About sinister ancient Raven, where Pluto darkness stretched ,
    How do you proudly called where darkness stretched Pluto ? "
                Quoth the Raven : «Nevermore».

    Cry me a clumsy bird blew chill ,
    Though her ​​answer without sense of place , was the obvious nonsense ;
    After all, should all agree is unlikely to happen
    To the village at midnight bird taking off from behind a curtain ,
    Suddenly on the bust above the door of the village off from behind a curtain ,
                Bird with the nickname «Nevermore».

    Raven was sitting on the bust , as if the word sadness
    His whole soul he poured out all night in the open space .
    He sat with his beak somknuvshiesya nor pen motionless
    And I whispered suddenly sigh : " As friends recently,
    Tomorrow he will leave me , as hope from now on . "
                Quoth the Raven : «Nevermore!»

    When answering so successful I started to lull gloomy ,
    And I said, " Sure, he had learned by rote for a long time ,
    He adopted the word from owner such
    Who is under the yoke of the evil rock heard , as if the sentence
    The death knell of hope and his death sentence
                Heard in this «nevermore».

    And with a smile , as in the beginning , I'm waking up from sorrow ,
    Chair moved to the Crow , looking at him ,
    Sat on a purple velvet in thinking harsh ,
    I wanted to say that word Raven, prophetic for a long time ,
    What I predicted morosely Raven, prophetic for a long time ,
                Husky Karkom : «Nevermore».

    So, in short half asleep , pondering the mystery ,
    Feeling like a raven in my heart plunges burning eyes ,
    Dim -lit chandelier , weary head
    I would be inclined , sleepy , on a pillow on the pattern
    Ah, here it will not bow to the pillow on the pattern
                Never, of , nevermore!

    It seemed to me that the invisible smoke streamed
    And stepped

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет