• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Аля - Вечнае полымя

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Аля - Вечнае полымя, а также перевод песни и видео или клип.
    мой пераклад на беларускую балады Люціка са стужкі "Ведзьмін"
    аўтар - Zbigniew Zamachowski, назва - Zapachnialo powiewem jesieni

    Падыхнула павевам асеннім,
    Загубіўся слоў сэнс між завеяў.
    Так быць мусіць, i тут ўжо нічога не зменяць
    Брыльянты на кончыках вейк.

    Край, дзе дом твой - пад снежнаю коўдрай,
    Пад iльдом усе азёра, балоты
    Так быць мусіць, змяніць ужо нельга нічога,
    Затаёна ў тваіх вочах маркота.

    Зноў вясна дождж пралье на дарогі,
    Цёплым сонцам сэрца абагрэе.
    Так быць мусіць, пакуль у нас полымя тлее,
    Вечны светач, што завецца “надзея”.

    Смотрите также:

    Все тексты Аля >>>

    my translation into Belarusian of Buttercup's ballad from the film "The Witch"
    author - Zbigniew Zamachowski, title - Zapachnialo powiewem jesieni

    Breathed the autumn wind,
    Lost words meaning between blizzards.
    It must be so, and nothing will change here
    Diamonds on the tips of the lashes.

    The land where your house is under a blanket of snow,
    Under the ice are all the lakes, swamps
    So it must be that nothing can be changed anymore,
    Hidden in your eyes is sadness.

    Again spring rain will pour on the roads,
    The warm sun warms the heart.
    So it must be while our flames are smoldering,
    An eternal saint called "hope".

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет