• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни МКНТ Туда-Сюда - Когда было молодцу

    Просмотров: 32
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни МКНТ Туда-Сюда - Когда было молодцу, а также перевод песни и видео или клип.
    Когда было молодцу
    Пора-время великое,
    Честь-хвала молодецкая,
    Господь Богъ миловалъ,
    Государь-царь жаловалъ,
    Отецъ-мать молодца
    У себя во любви держатъ;
    А и родъ-племя на молодца
    Не могутъ насмотрѣтися;
    Сусѣди ближніе
    Почитаютъ и жалуютъ;
    Друзья и товарищи
    На совѣтъ съѣзжаются,
    Совѣтъ совѣтовать,
    Крѣпку думушку думати,
    Они про службу царскую
    И про службу воинскую.

    Скатилась ягодка
    Съ сахарнаго деревца;
    Отломилась вѣточка
    Отъ кудрявыя отъ яблони;
    Отстаетъ добрый молодецъ
    Отъ отца, сынъ отъ матери.
    А нынѣ ужъ молодцу
    Безвременье великое:
    Господь Богъ прогнѣвался,
    Государь-царь гнѣвъ взложилъ,
    Отецъ и мать молодца
    У себя не въ любви держатъ,
    А и родъ-племя молодца

    367

    Не могутъ и видѣти,
    Сусѣди ближніе
    Не чтутъ, не жалуютъ,
    А друзья-товарищи
    На совѣтъ не съѣзжаются,
    Совѣту совѣтовать,
    Крѣпку думушку думати
    Про службу царскую
    И про службу воинскую.
    А нынѣ ужъ молодцу
    Кручина великая
    И печаль не малая.
    Съ кручины-де молодецъ,
    Со печали великія,
    Пошелъ добрый молодецъ,
    Онъ на свой конюшенный дворъ;
    Бралъ добрый молодецъ,
    Онъ добра коня стоялаго;
    Наложилъ добрый молодецъ,
    Онъ уздицу тесмяную,
    Сѣделечко черкесское;
    Садился добрый молодецъ
    На добра коня стоялаго;
    Поѣхалъ добрый молодецъ
    На чужу дальну сторону.
    Какъ бы будетъ молодецъ
    У рѣки у Смородины,
    А и взмолится молодецъ:
    «А и ты, мать быстра рѣка,
    Ты, быстра рѣка Смородина!
    Ты скажи мнѣ, быстра рѣка,
    Ты про броды кониные,
    Про мосточки калиновы,
    Перевозы частые!»
    Провѣщится быстра рѣка

    368

    Человѣческимъ голосомъ,
    Да и душой красной дѣвицей:
    «Я скажу те, быстра рѣка,
    Добрый молодецъ,
    Я про броды кониные,
    Про мосточки калиновы,
    Перевозы частые.
    Со броду конинаго
    Я беру по добру коню,
    Съ перевозу частаго —
    По сѣделечку черкесскому,
    Со мосточку калинова —
    По удалому молодцу;
    А тебя, безвремяннаго молодца,
    Я и такъ тебя пропущу!»
    Переѣхалъ молодецъ
    За рѣку Смородину,
    Онъ отъѣхалъ, молодецъ,
    Какъ-бы версту, другую,
    Онъ своимъ глупымъ разумомъ,
    Молодецъ похваляется:
    «А сказали про быстру рѣку Смородину:
    Не пройти, не проѣхати
    Ни пѣшему, ни конному;
    Она хуже, быстра рѣка,
    Тое лужи дождевыя!»
    Скричитъ за молодцемъ какъ въ сугонь
    Быстра рѣка Смородина
    Человѣческимъ голосомъ,
    Душой красной дѣвицей:
    «Безвремянный молодецъ,
    Ты забылъ за быстрой рѣкой
    Два друга сердечные —
    Два остра ножа булатные;
    На чужой дальной сторонѣ —

    369

    Оборона великая.»
    Воротился молодецъ
    За рѣку за Смородину.
    Нельзя что не ѣхати
    За рѣку за Смородину...
    Не узналъ добрый молодецъ
    Того броду конинаго,
    Не увидѣлъ добрый молодецъ
    Перевозу частаго,
    Не нашелъ добрый молодецъ,
    Онъ мосточку калинова;
    Поѣхалъ-де молодецъ,
    Онъ глубокими омуты.
    Онъ перву ступень ступилъ, —
    По черевъ конь утонулъ;
    Другу ступень ступилъ, —
    По сѣделечко черкесское;
    Третью ступень конь ступилъ, —
    Уже гривы не видѣти!
    А и взмолится молодецъ:
    «А и ты, мать быстра рѣка,
    Ты, быстра рѣка Смородина!
    Къ чему ты меня топишь,
    Безвремяннаго молодца?»
    Провѣщится быстра рѣка
    Человѣческимъ языкомъ,
    Она душой красной дѣвицей:
    «Безвремянный молодецъ!
    Не я тебя топлю,
    Безвремяннаго молодца; —
    Топитъ тебя, молодецъ,
    Похвальба твоя, пагуба!»
    Утонулъ добрый молодецъ
    Во Москвѣ-рѣкѣ Смородинѣ;
    Выплывалъ его добрый конь

    370

    На крутые берега;
    Прибѣгалъ его добрый конь
    Къ отцу его и матери;
    На лукѣ на сp

    When it was dashing
    It is time - time great
    Honor , praise valiant ,
    Bog Lord miloval ,
    The Emperor - King zhaloval ,
    Otets mother Fellow
    Do yourself in love derzhat ;
    A rod - and tribe to fellow
    Not mogut nasmotrѣtisya ;
    Susѣdi blizhnіe
    Pochitayut and zhaluyut ;
    Friends and comrades
    On sovѣt sѣzzhayutsya ,
    Sovѣt sovѣtovat ,
    Krѣpku dumushku dumate ,
    They are about the service of the king
    And about military service .

        rolled berry
    Sh saharnago trees ;
    broke off vѣtochka
    Ot ot kudryavyya apple ;
    Otstaet good molodets
    Ot her father , mother ot i Sin .
    A dashing nynѣ uzh
    The ever- great :
    Bog Lord prognѣvalsya ,
    The Emperor - King gnѣv vzlozhil ,
    Otets and mother of the young man
    Do not unto themselves derzhat love ,
    A rod - and fellow tribe

    367

    Not mogut and vidѣti ,
    Susѣdi blizhnіe
    Not chtut not zhaluyut ,
    And friends and comrades
    On sovѣt not sѣzzhayutsya ,
    Sovѣtu sovѣtovat ,
    Krѣpku dumushku dumate
    About the service of the king
    And about military service .
    A dashing nynѣ uzh
    great sorrow
    And sorrow is not small .
    Sh Kruchina de molodets ,
    With sadness velikіya ,
    Poshel good molodets ,
    On to your stables dvor ;
    Bral good molodets ,
    On good horse stoyalago ;
    Nalozhil good molodets ,
    On uzditsu tesmyanuyu ,
    Sѣdelechko Circassian ;
    Sat kind molodets
    On good horse stoyalago ;
    Poѣhal good molodets
    Chuzhu on the far side .
    Kak would budet molodets
    We have rѣki currants ,
    A molodets and prayed :
    " And you, mother quick rѣka ,
    You fast rѣka Currant !
    You tell mnѣ , fast rѣka ,
    You mean fords Konin
    About mostochki Kalinovaya
    Frequent transfers ! "
    Provѣschitsya quick rѣka

    368

    Chelovѣcheskim golosom ,
    And the soul of the red dѣvitsey :
    "I tell those quick rѣka ,
    Good molodets ,
    I'm talking about fords Konin
    About mostochki Kalinovaya
    Frequent transfers .
    With ford koninago
    I take on the good horse ,
    Sh ferry chastago -
    By sѣdelechku Circassian ,
    With mostochku Kalinov -
    By Daring Fellow ;
    And you, young man bezvremyannago ,
    I tak you miss ! "
    Pereѣhal molodets
    For rѣku currant,
    On otѣhal , molodets ,
    Kak - to a mile , and the other ,
    On svoim glupym razumom ,
    Molodets boasts :
    " And said about Quick rѣku Smorodin :
    Do not go , do not proѣhati
    Neither pѣshemu or equestrian ;
    It is worse fast rѣka ,
    Toe dozhdevyya puddles ! "
    Skrichit for molodtsem kak unto sugon
    Quick rѣka Currants
    Chelovѣcheskim golosom ,
    Soul red dѣvitsey :
    " Bezvremyanny molodets ,
    You zabyl for quick rѣkoy
    Two other heart -
    Two sharp knife Damascus steel ;
    On another modal storonѣ -

    369

    Great defense . "
    returned molodets
    For rѣku for currant.
    It is impossible not ѣhati
    For rѣku for Smorodin ...
    Not good uznal molodets
    Ford koninago addition ,
    Not good uvidѣl molodets
    Chastago ferry ,
    Not good nashel molodets ,
    On mostochku Kalinov ;
    Poѣhal de molodets ,
    On a deep whirlpool .
    On the first stage stupil -
    By cherev horse utonul ;
    Friend stage stupil -
    By sѣdelechko Circassian ;
    The third step of the horse stupil -
    Already mane not vidѣti !
    A molodets and prayed :
    " And you, mother quick rѣka ,
    You fast rѣka Currant !
    Rk what you're drowning me ,
    Bezvremyannago young man ? "
    Provѣschitsya quick rѣka
    Chelovѣcheskim yazykom ,
    It is the soul of the red dѣvitsey :
    " Bezvremyanny molodets !
    I will not drown ,
    Bezvremyannago fellow ; -
    Topit you molodets ,
    Boasting thy misery ! "
    Utonul good molodets
    In Moskvѣ - rѣkѣ Smorodinѣ ;
    Vyplyval his good horse

    370

    On the steep banks ;
    Pribѣgal his good horse
    Rk his father and mother ;
    On lukѣ on with & # 112

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет