Текст песни Пропала Грамота - Приймак
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Ой, зацвіла вишня коло перелазу, Ой, немає так нікому, як приймаку зразу. Ой, пішов же той приймак у поле орати Та забув він з собою торбу хліба взяти. Оре приймак, оре, на шлях поглядає, Людські жінки обід несуть, а мої чорт має. Оре приймак, оре, доходить до рову, Випрягає сірі воли та іде додому. Ой, іде додому та й голосно свище, – Ховай, доню, вареники, йде наш приймачище. Ввійшов на подвір’я, широко ступає, Йому теща з усіх мисок у одну зливає. – Обідай, приймаче, бо в нас по обіді, Не доїси на борщеві, доїдай на хлібі. Пообідав той приймак, не встиг відпочити, Йому теща ціп у руки: "Іди молотити!" Змолотив він копу та сів на колоду, Йому теща відра в руки: "Іди нам по воду." Як приніс він воду та сів на порозі, Знову теща з ним свариться: "Чо сів на дорозі?" Всьо терпів той приймак, став дуже суворий, Жінку й тещу відлупив, став тоді хороший! Став тоді хороший! (8) Смотрите также:
Все тексты Пропала Грамота >>> |
|
Oh, zatsvіla cherry colo stile ,
Oh, so nemaє nіkomu yak Priymak Zrazy .
Oh, well that pіshov Priymak in field Oratov
That zabuv vіn s him a bag full hlіba take.
Priymak Ore , Ore , on the Way poglyadaє ,
Lyudskі zhіnki obіd bear and moї Got devil .
Priymak Ore , Ore , reach rovu ,
Vipryagaє sіrі that will іde Dodoma .
Oh, іde Dodoma that th Tones fistula ,
- Hove donyu , dumplings, yde our priymachische .
Vvіyshov on podvіr'ya widely stupaє ,
Yomu mother-in-law s usіh bowls in one zlivaє .
- Obіday , priymache , more in us obіdі ,
Not doїsi on borschevі , doїday on hlіbі .
Poobіdav that Priymak not vstig vіdpochiti ,
Yomu tsіp mother-in-law in his hands : & quot; Іdi molotiti ! & Quot;
Zmolotiv vіn sіv cop that on the deck ,
Yomu vіdra mother-in-law in his hands : & quot; Іdi us water . & Quot;
Yak prinіs vіn water that sіv on porozі ,
Znovu s mother-in-law boil them : & quot; Cho sіv on dorozі ? & Quot;
Vso terpіv that Priymak becoming duzhe Suvorov
Zhіnku th vіdlupiv mother in law , becoming todі good!
Becoming todі good! (8 )