• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Территория Тишины - Лой Быканах

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Территория Тишины - Лой Быканах, а также перевод песни и видео или клип.
    Лой Быканах,
    Лой Быканах,
    Вы-шли-хлаи
    Вы-шли-хлаи
    Вы-шли-хлаи
    Лой Быканах.

    Предположительно, эта песня принадлежит Борису Гребенщикову. Песня дважды исполнялась в фильме «Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви» самим Гребенщиковым и Андреем Гороховым из группы "Адо", Горохов не так давно написал статью "Купюра на пюпитре" о записи песни на студии Мосфильма.

    Смысл песни остаётся неизвестным (вероятно, никакого точного смысла и не вкладывалось), так же как и её язык. По утверждению исполнителя песни в фильме, песня исполняется на ушельском языке. О том, кто такие ушельцы, существует два мнения:
    - обычно считается, что ушельцы — пришельцы, которые покинули Землю. Эта точка зрения поддерживается в фильме и наиболее распространена.
    - есть версия, что «ушелец», то есть «тот, кто уходит» — перевод эпитета Будды «Татхагата». Этим объясняется некоторая схожесть песни с тибетскими мантрами.

    Смотрите также:

    Все тексты Территория Тишины >>>

    Loy bykanah
    Loy bykanah
    You-go-hlai
    You-go-hlai
    You-go-hlai
    Loy bykanah.

    Presumably, this song belongs to Boris Grebenshchikov. The song was twice performed in the film “Black Rose - Emblem of Sorrow, Red Rose - Emblem of Love” by Grebenshchikov and Andrey Gorokhov from the group “Ado”, Gorokhov recently wrote an article “Note on the lectern” about recording a song at Mosfilm studio.

    The meaning of the song remains unknown (probably no precise meaning was invested), as well as its language. According to the performer of the song in the film, the song is performed in Ushelsky. There are two opinions about who the traffickers are:
    - It is usually considered that the aliens are aliens who have left Earth. This view is supported in the film and is most common.
    - there is a version that the “well-being”, that is, “the one who leaves” is a translation of the epithet of the Buddha “Tathagata”. This explains some of the similarities with the Tibetan mantras.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет