• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Франц Кафка - Горе холостяка

    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Франц Кафка - Горе холостяка, а также перевод песни и видео или клип.
    (читает: Екатерина Семёнова)

    До чего кажется скверно — остаться холостяком, в старости, с трудом сохраняя достоинство, просить, чтобы тебя приняли, если тебе захотелось провести вечер с людьми, болеть и неделями смотреть из угла своей постели на пустую комнату, всегда прощаться перед парадным, никогда не взбираться по лестнице рядом с женой, иметь в своей комнате лишь боковые двери, которые ведут в чужие жилища, приносить домой свой ужин в одной руке, любоваться чужими детьми и не сметь непрестанно повторять: «У меня нет их», уподобляться по внешности и повадкам одному или двум холостякам из воспоминаний молодости.

    Так оно и будет, только и в самом деле выступать в этой роли сегодня и потом будешь ты сам, с телом и головой, а значит, и со лбом, чтобы хлопать по нему ладонью.
    (перевод С.Апта)

    Смотрите также:

    Все тексты Франц Кафка >>>

    ( read : Ekaterina Semenova )

    To what seems to be bad - to remain a bachelor , in his old age , struggling with dignity , to ask , to be accepted , if you wanted to spend an evening with people who get sick and weeks to see out of the corner of his bed in the empty room , always say goodbye to the parade , never climb the stairs next to his wife , to have in his room only side doors that lead into the wrong home, bring home your dinner in one hand , to admire other people's children and not dare to constantly repeat: " I ​​do not have them," resemble in appearance and habits of one or two bachelors from the memories of youth.

    So be it , but in fact this role today and then shalt thou self with the body and head, and, therefore, with the forehead to slam on his palm.
    ( translation S.Apta )

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет