• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Anglagard - Prolog

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Anglagard - Prolog, а также перевод песни и видео или клип.
    PROLOG

    Det finns en sol
    som är större än mitt leende
    Det finns en sol
    som är större än mitt hat
    Det finns en sol
    som är större än mitt leverne
    Men ingen sol är större än mig
    släck mig

    PROLOGUE

    There is a sun,
    greater than my smile.
    There is a sun,
    greater than my hate.
    There is a sun,
    greater than my life,
    but no sun greater than I;
    quench me.

    Dee Allen sent the following note (on January 18th, 2007):
    "I have a friend who was born in Sweden who, therefore, speaks fluently in both English and Swedish. According to her, some of the words in the English translations of the lyrics of Anglagard on the Anglagard web page are not quite accurate to the meaning as a person from Sweden would interpret them. For example, the translation of the Prologue should read as follows:

    There exists a sun
    that is larger than my smile
    There exists a sun
    that is larger than my hate
    There exists a sun
    that is larger than my life
    But no sun that is larger than I
    can diminish me.

    Just thought you'd like to know how a person born in Sweden would translate it.

    Have a good day."

    Смотрите также:

    Все тексты Anglagard >>>

    Пролог

    Det finns enol sol
    Сом Är Större Än Mitt Leende
    Det finns enol sol
    Сом Är Större Än Mitt Hat
    Det finns enol sol
    Сом Är Större Än Mitt Leverne
    Мужчины Инген Сол-Är Större Än Mig
    Släck Mig.

    Пролога

    Есть солнце,
    больше, чем моя улыбка.
    Есть солнце,
    больше, чем моя ненависть.
    Есть солнце,
    больше, чем моя жизнь,
    но нет солнца больше, чем я;
    утолять меня.

    Ди Аллен отправил следующее заметку (18 января 2007 года):
    «У меня есть друг, который родился в Швеции, который, следовательно, свободно говорит на английском, так и в шведском языках. По его словам, некоторые слова на английском языке переводы лирики Англагарда на веб-странице Anglagard не совсем точны Значение как человек из Швеции будет им интерпретировать. Например, перевод пролога должен прочитать следующим образом:

    Существует солнце
    это больше, чем моя улыбка
    Существует солнце
    это больше, чем моя ненависть
    Существует солнце
    это больше, чем моя жизнь
    Но нет солнца, которое больше, чем я
    может уменьшить меня.

    Просто думал, что вы хотели бы знать, как человек родился в Швеции, переведет его.

    Хорошего дня."

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет