• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Astor Piazzolla - Ballada Para Mi Muerte

    Просмотров: 15
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Astor Piazzolla - Ballada Para Mi Muerte, а также перевод песни и видео или клип.
    Баллада для моей смерти (аццкий перевод)

    Умереть в Буэнос-Айресе, на рассвете,
    Я буду охранять малеькие вещи для того чтобы жить,
    Моя маленькая поэзия, прощание и пуля,
    Мой табак, мое танго, моя горсть хандры.

    Я встану, на плечах пальто, всего будет на рассвете,
    Мое предпоследнее виски останется недопитым,
    Приходи моя мысль, моя возлюбленная смерть,
    Я буду мертвым, точно, когда наступит шесть часов.

    Сегодня, Бог лишил меня мечты,
    В моем забвении я уйду из Санта-Фе,
    Будь что будет там где я нахожусь
    Вся грусть, до самых ног.
    Обними меня крепко, до того что внутри
    Я слышу смерть, старую смерть,
    она нападает, на то что я любил.
    Моя душа, идем со мной,
    Наступающий день, еще не окончен.

    Я умру в Буэнос-Айресе, на рассвете,
    В тот - час, в которй умирают те, кто умирать умеют.
    Будет плавать в молчании моя неудача
    Того стиха, который никогда я не сумел сказать тебе.

    Я пойду мимо конюшен и там на площади Франции
    Как тени убежавшие усталого балета,
    Повторяя твое имя на белой улице,
    Я уйдут в воспоминания до самых ног.

    Умереть в Буэнос-Айресе, на рассвете,
    Я буду охранять малеькие вещи для того чтобы жить,
    Моя маленькая поэзия, прощание и пуля,
    Мой табак, мое танго, моя горсть хандры.

    Я встану, на плечах пальто, всего будет на рассвете,
    Мое предпоследнее виски останется недопитым,
    Приходи моя мысль, моя возлюбленная смерть,
    Я буду мертвым, точно, когда наступит шесть часов.
    Когда наступит шесть часов? Когда наступит шесть часов!

    Смотрите также:

    Все тексты Astor Piazzolla >>>

    Ballad for my death ( hellish translation)

    Die in Buenos Aires , at dawn,
    I will defend malekie things to live ,
    My little poetry, farewell and bullet
    My tobacco, my tango , a handful of my spleen .

    I will stand on the shoulders of the coat , just be at dawn,
    My penultimate whiskey remains unfinished ,
    Come to my thought , my beloved death
    I'll be dead , just when it's six o'clock .

    Today , God has taken away my dreams,
    In my forgetfulness I will leave the Santa Fe,
    Whether that will be where I am
    All the sadness, to the feet .
    Hold me tight , to the point that within
    I hear death, old death,
    she attacks , the fact that I liked.
    My soul , come with me ,
    Coming day , is not finished yet .

    I will die in Buenos Aires , at dawn,
    That - the hour at which die those who know how to die .
    Will float in silence my bad
    Togo verse that I never managed to tell you.

    I'll go past the stables and there on the size of France
    As shadow runaway tired ballet
    Repeating your name on the white street
    I will go to the memories to the feet .

    Die in Buenos Aires , at dawn,
    I will defend malekie things to live ,
    My little poetry, farewell and bullet
    My tobacco, my tango , a handful of my spleen .

    I will stand on the shoulders of the coat , just be at dawn,
    My penultimate whiskey remains unfinished ,
    Come to my thought , my beloved death
    I'll be dead , just when it's six o'clock .
    When it's six o'clock ? When it's six o'clock !

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет