• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Cleo Laine - Shakespeare Sonnet 147

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Cleo Laine - Shakespeare Sonnet 147, а также перевод песни и видео или клип.
    Любовь - недуг. Моя душа больна
    Томительной, неутолимой жаждой.
    Того же яда требует она,
    Который отравил ее однажды.
    Мой разум-врач любовь мою лечил.
    Она отвергла травы и коренья,
    И бедный лекарь выбился из сил
    И нас покинул, потеряв терпенье.
    Отныне мой недуг неизлечим.
    Душа ни в чем покоя не находит.
    Покинутые разумом моим,
    И чувства и слова по воле бродят.

    И долго мне, лишенному ума,
    Казался раем ад, а светом - тьма!

    Перевод С.Маршака

    My love is as a fever, longing still
    For that which longer nurseth the disease,
    Feeding on that which doth preserve the ill,
    The uncertain sickly appetite to please.
    My reason, the physician to my love,
    Angry that his prescriptions are not kept,
    Hath left me, and I desperate now approve
    Desire is death, which physic did except.
    Past cure I am, now reason is past care,
    And frantic-mad with evermore unrest;
    My thoughts and my discourse as madmen's are,
    At random from the truth vainly express'd;
    For I have sworn thee fair and thought thee bright,
    Who art as black as hell, as dark as night.

    Смотрите также:

    Все тексты Cleo Laine >>>

    Love is a disease. My soul is sick
    An agonizing, unquenchable thirst.
    She demands the same poison,
    Who poisoned her once.
    My mind-doctor healed my love.
    She rejected herbs and roots
    And the poor doctor was exhausted
    And he left us, losing patience.
    From now on, my ailment is incurable.
    The soul finds no rest in anything.
    Abandoned by my mind
    And feelings and words wander at will.

    And for a long time to me, devoid of mind,
    Hell seemed like heaven, and darkness seemed like light!

    Translated by S. Marshak

    My love is as a fever, longing still
    For that which longer nurseth the disease,
    Feeding on that which doth preserve the ill,
    The uncertain sickly appetite to please.
    My reason, the physician to my love,
    Angry that his prescriptions are not kept,
    Hath left me, and I desperate now approve
    Desire is death, which physic did except.
    Past cure I am, now reason is past care,
    And frantic-mad with evermore unrest;
    My thoughts and my discourse as madmen's are,
    At random from the truth vainly express'd;
    For I have sworn thee fair and thought thee bright,
    Who art as black as hell, as dark as night.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет