Текст песни F C S D S V 2 - Natsu no Owari no Yuumagure
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Oyogitsukarete yurareru densha no naka Ironna kaiwa tsutsumikomu yuumagure Itsunomanika konna hibi ga nanigenakute Kokochiyokute Wasurete shimau kedo bokura wa mada mada Deatte kara kisetsu wa honno hitotsu kawatta dake Nanoni nande, nanoni myou ni, anshin shitari Koko da na tte wakaru kara atsumaretanda Onaji natsu wo erabeta koto kiseki mitai na gogo ni Miserareta no wa hitsuzen datta you ni Minna de iru to fushigi na PAWAA umareru Kono wa no naka iru jibun wa mae yori mo Ichinichi goto Sunao na kanjou de atarashii kao da ne Kaze wa mou tsugi no iro hakobihajimeru Sore ga nande, sore ga myou ni, atatakai kara Itekurete arigatou tte kizuiterunda Otagai dokoka, otagaisama ni genkizukerarete Akogare mo shitashimi mo zenbu aru yo ne Minna to dakara koso imi ga aru Mite mitai tsugi no keshiki Deatte kara kisetsu wa honno hitotsu kawatta dake Nanoni nande, nanoni myou ni, anshin shitari Koko da na tte wakaru kara atsumaretanda Onaji natsu wo erabeta koto kiseki mitai na gogo ni Nagi: – Rei-chan, kyou mo tanoshikatta ne! Rei: – Hai, tanoshikatta desu. Nagi: – Ah? Rei-chan, nechatta no? Rei: – Netenai desu yo. Nagi: – Hehe. Boku no mae de muri shinakute ii no. Rei: – Netemasen ttara! Nagi: – Ashita mo issho ni renshuu ganbarou ne! Rei: – Hai! English translation: Tired from swimming, swaying in the train We talk about all kinds of things while the evening twilight envelops us Before we noticed, these kind of days were usual And so comfortable We may forget about it, but we’ve just begun Only one season changed sice we met And yet why, strangely, can we feel so much at peace with each other We were able to gather because we knew this was our place The fact that we chose to spend the same summer is like an afternoon’s miracle As if it was inevitable to be enchanted If we’re together, I get a mysterious of power As I stand in this circle, compared to before Everyday I feel more honest, that’s a new facial expression The wind already started carrying the next colour But why is it that, why is it strangely so warm I realize how thankful I am you are here with me We cheer each other up Admiration and familiarity, everything is here It’s meaningful precisely because we’re all together I want to see the next scenery Only one season changed since we met Even so why, strangely, I feel so relaxed with you We gathered together because we felt this was our place The fact that we chose to spend the same summer is like an afternoon’s miracle Nagi: – Rei-chan, today was a lot of fun, wasn’t it? Rei: – Yes, it was. Nagi: – Ah, Rei-chan? Did you fall asleep? Rei: – I am not sleeping. Nagi: – Hehe, you don’t have to force yourself in front of me. Rei: – I said I’m not sleeping! Nagi: – Let’s do our best in practice tomorrow as well! Rei: – Yes! |
|
Oyogitsukarete yurareru densha no naka
Ironna kaiwa tsutsumikomu yuumagure
Itsunomanika konna hibi ga nanigenakute
Kokochiyokute
Wasurete shimau kedo bokura wa mada mada
Деатте кара кисецу ва хонно хитоцу каватта даке
Nanoni nande, nanoni myou ni, anshin shitari
Коко да на тте вакару кара атсумаретанда
Onaji natsu wo erabeta koto kiseki mitai na gogo ni
Miserareta no wa hitsuzen datta you ni
Минна де иру то фусиги на PAWAA umareru
Коно ва но нака иру дзибун ва маэ ёри мо
Итиничи гото
Sunao na kanjou de atarashii kao da ne
Kaze wa mou tsugi no iro hakobi hajimeru
Sore ga nande, sore ga myou ni, atatakai kara
Itekurete arigatou tte kizuiterunda
Otagai dokoka, otagaisama ni genkizukerarete
Akogare mo shitashimi mo zenbu aru yo ne
Минна дакара косо ими га ару
Клещ митай цуги но кешики
Деатте кара кисецу ва хонно хитоцу каватта даке
Nanoni nande, nanoni myou ni, anshin shitari
Коко да на тте вакару кара атсумаретанда
Onaji natsu wo erabeta koto kiseki mitai na gogo ni
Наги: - Рей-чан, ты мо таношикатта нэ!
Рей: - Хай, таношикатта десу.
Наги: - А? Рей-чан, нечатта нет?
Рей: - Netenai desu yo.
Наги: - Хе-хе. Боку-но маэ де мури шинакуте II №.
Рей: - Netemasen ttara!
Наги: - Ашита мо исшо ни реншуу ганбару нэ!
Рей: - Привет!
Английский перевод:
Устал от купания, покачиваясь в поезде
Мы говорим о всевозможных вещах, пока нас окутывают вечерние сумерки.
Прежде, чем мы заметили, такие дни были обычными
И так удобно
Мы можем забыть об этом, но мы только начали
Только один сезон изменил то, что мы встретили
И все же почему, как ни странно, мы можем чувствовать себя так спокойно друг с другом
Мы смогли собраться, потому что знали, что это наше место
Тот факт, что мы решили провести одно и то же лето, похож на дневное чудо.
Как будто было неизбежно быть очарованным
Если мы будем вместе, я получу загадочную силу
Когда я стою в этом круге, по сравнению с тем, что было раньше
Каждый день
Я чувствую себя более честным, это новое выражение лица
Ветер уже разнес следующий цвет
Но почему это так, почему это странно так тепло
Я понимаю, как я благодарен, что ты здесь со мной
Мы подбадриваем друг друга
Восхищение и знакомство, все здесь
Это важно именно потому, что мы все вместе
Я хочу увидеть следующий пейзаж
Только один сезон изменился с тех пор, как мы встретились
Даже так, почему, как ни странно, я так расслаблен с тобой
Мы собрались вместе, потому что чувствовали, что это наше место
Тот факт, что мы решили провести одно и то же лето, похож на дневное чудо.
Наги: - Рей-чан, сегодня было очень весело, не так ли?
Рей: - Да, было.
Наги: - А, Рей-чан? Ты заснула?
Рей: - Я не сплю.
Наги: - Хе-хе, тебе не нужно заставлять себя передо мной.
Рей: - Я сказала, что не сплю!
Наги: - Давайте и завтра попробуем потренироваться!
Рей: - Да!