• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu

    Просмотров: 19
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Hiroki Takahashi - Country From Where The Sun Rises, Zipangu, а также перевод песни и видео или клип.
    Перевод Lina-chan (Nihon подарок сделал) ^_____^ за что ей огромнейшее спасибо *_____* комментарии и пояснения ее же :)

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о (пояснение: это типа древний японский алфавит. Однако, и у алфавита есть свое значение! «Красота блистает миг — И увяла вся»)
    Страна, что встречает день, Jipangu (тут, думаю, надо тоже объяснить поподробнее: если переводить литературно, то можно перевести как «Страна восходящего Солнца», но оно так не звучит под музыку. Поэтому перевод дословно. А Jipangu – это древнее название Японии)

    «Представлюсь еще раз, я – Япония.
    Мое хобби – анализировать ситуацию и на основе сделанного анализа делать вывод – говорить или нет».

    За долгие века, что я существовал
    Я помню времена, когда был одинок.
    Ведь я уже довольно стар,
    Старее вас, друзья, моя страна – Восток.

    Америка-сан мне много поручил.
    Работал каждый день, и опыт набирал.
    Какой-то странный цвет, съесть это - выше моих сил!
    Но отказать я не могу, поэтому его еду я принимал.

    Нет, молодых мне не догнать.
    Бывают дни, когда я погружен в такие мысли.
    Но лишь одно из сердца не изгнать.
    Дух воина – всегда в моей душе хранится.

    Миниатюры? В этом я всегда готов помочь.
    И подобрать цвета, раскрасить, разнообразить краски.
    Двухмерность мне не причинит вреда, ничуть не прочь.
    Хотя вот сердцу все равно придется замараться.

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
    Страна, что встречает день, Jipangu

    В тот момент, когда открылась свету моя страна
    Я был поражен эпохой перемен…
    Одежда из Европы – предел для меня!
    Но все равно, пришлось привыкать – культурный обмен…

    «Дайте мне 10 лет…»

    Мне так часто говорят «Выражай прямо свой ответ!»
    Но, признаюсь, я очень много размышляю…
    Вот почему только «Да» и «нет»
    Мне приходит в голову, и так я отвечаю.

    Аранжировка? В этом я всегда готов помочь.
    И угостить вас хлебом, вкусным соусом и рисом.
    Вот только оскорбления не могу я превозмочь.
    Уж лучше сразу сеппуку – тут нечему гордиться… а?

    Среди океанов и морей встретил я множество стран
    Все, что я правдою считал, вмиг я растерял… (а точнее он все время думал о странах так, а когда с ними встретился все его стереотипы нафиг разрушились!)

    «Весной – рассвет.
    Летом – ночь.
    Осенью – сумерки.
    Зимой – служба».

    «Божественная обитель, освящающая Небеса.
    Мы будем прясть свою историю еще сотни, тысячи лет…»

    После бурного цветения опадают все цветы.
    Как выходит в свет Луна, суждено ей в мрак уйти.
    Изобилье ароматов все сезоны – круглый год .
    Я люблю свою страну и уважаю свой народ…

    И-ро-ха-ни-хо-е-то-чи-ри-ну-ру-о
    Страна, что встречает день, Jipangu

    Смотрите также:

    Все тексты Hiroki Takahashi >>>

    Translation of Lina-chan (Nihon made a gift) ^ _____ ^ for which many thanks to her * _____ * comments and explanations from her :)

    I-ro-ha-ni-ho-e-to-chi-ri-nu-ru-o (explanation: this is a type of ancient Japanese alphabet. However, the alphabet also has its own meaning! "Beauty shines for a moment - And everything faded" )
    The country that meets the day, Jipangu (here, I think, it is also necessary to explain in more detail: if translated literary, it can be translated as "Land of the Rising Sun", but it does not sound like that to the music. Therefore, the translation is literal. And Jipangu is the ancient name of Japan )

    “I will introduce myself again, I am Japan.
    My hobby is to analyze the situation and draw a conclusion on the basis of the analysis made - to speak or not. "

    For the long centuries that I have existed
    I remember the times when I was lonely.
    I'm pretty old now
    Older than you, friends, my country is the East.

    America-san has entrusted me a lot.
    I worked every day and gained experience.
    Some strange color, to eat it is beyond my strength!
    But I cannot refuse, so I took his food.

    No, I can't catch up with the young.
    There are days when I am immersed in such thoughts.
    But one cannot be banished from the heart.
    The spirit of a warrior is always stored in my soul.

    Miniatures? In this I am always ready to help.
    And choose colors, paint, diversify colors.
    Two-dimensionality will not harm me, not at all averse.
    Although the heart will still have to get dirty.

    I-ro-ha-ni-ho-e-to-chi-ri-nu-ru-o
    The country that meets the day, Jipangu

    The moment my country opened up to the light
    I was amazed by the era of change ...
    Clothes from Europe are the limit for me!
    But still, I had to get used to it - cultural exchange ...

    "Give me 10 years ..."

    So often they say to me "Express your answer directly!"
    But, I confess, I think a lot ...
    That's why only "Yes" and "No"
    It occurs to me, and so I answer.

    Arrangement? In this I am always ready to help.
    And treat you with bread, delicious sauce and rice.
    Here are just insults I can not overcome.
    Better just seppuku - there's nothing to be proud of ... huh?

    Among the oceans and seas I met many countries
    Everything that I thought was true, I instantly lost ... (or rather, he was thinking about countries all the time, and when he met them all his stereotypes nafig collapsed!)

    “It's dawn in the spring.
    Summer is night.
    In the fall - twilight.
    In winter - service. "

    “Divine abode that sanctifies Heaven.
    We will spin our history for hundreds, thousands of years ... "

    After a vigorous flowering, all flowers fall.
    As the moon comes out into the light, she is destined to go into the darkness.
    An abundance of aromas all seasons - all year round.
    I love my country and respect my people ...

    I-ro-ha-ni-ho-e-to-chi-ri-nu-ru-o
    The country that meets the day, Jipangu

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет