• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Геннадий Самойлов - Про китайскую Красную Шапочку

    Просмотров: 19
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Геннадий Самойлов - Про китайскую Красную Шапочку, а также перевод песни и видео или клип.
    Вдали от Пекина, в китайском лесу,
    Волк встретил случайно селянку Янь Цзу.
    Давно он не видел такую красу.
    Он просто застыл, как гимнаст на весу.
    И было на что посмотреть у Янь Цзу,
    И красная шапка была ей к лицу.
    За это спасибо китайцу-отцу.
    И маме китайской, и дяде Фун Цу.
    «Куда ты идёшь?» - волк спросил у Янь Цзу.
    «Иду я к бабуле, гостинцы несу:
    Щипоточку риса, женьшень и кинзу,
    Котлеты домашние и колбасу».
    У волка в момент заурчало внизу
    И явно вспотели очки на носу.
    Смахнув с подбородка скупую слезу,
    Сказал: «Повезло мне сегодня с Янь Цзу.
    Как грушу тебя я сейчас растрясу.
    Один здесь шатаюсь, коренья грызу.
    И пью до изжоги пустую росу
    И мирных прохожих ежедневно пасу.
    С утра ничего ни в едином глазу.
    Отдай мне корзину, а то загрызу.
    Ни то покажу на пальцах козу
    И в тёмную чащу тебя унесу».
    Немного смутившись, отвечала Янь Цзу:
    «А как же, простите, бабуля в лесу?
    Она меня ждёт в десятом часу…
    И что же я ей тогда принесу?»
    Но волк тут устроил такую бузу,
    Мол: «Кто здесь хозяин, вообще, а, в этом лесу?
    Свои коррективы, конечно, я в это внесу.
    Не бойся с бабулей я всё утрясу».
    И глазом моргнуть не успела Янь Цзу,
    Как волк сразу слопал её колбасу.
    Залез с головою в кастрюлю с азу
    Ну, вобщем, попробовал всё по разу.
    А в это же время в избушке Фан Цзу,
    Бабуля Янь Цзу грела ноги в тазу,
    Пила из бокала «Абрао-Дюрсу»
    И пальцем большим ковыряла в носу.
    Вдруг крик: «Помогите!» раздался в лесу.
    Бабуля узнала в нём голос Янь Цзу.
    Достала кинжал, топор и косу
    И мухой рванула на полном газу.
    У дуба рыдает бедняжка Янь Цзу,
    А волк доедает в кастрюле азу.
    Бабуля в порыве схватила косу:
    «Стоять! А не то, я щас тут всё разнесу!»
    Волк даже присел, сделав лужу внизу,
    Прилично обгадив крутую джинсу.
    «А ну не дури, брось на землю косу.
    Иначе тобой начиню колбасу».
    Вдруг страшный удар, из-за пня Чао-су,
    У волка возникла раскосость в глазу.
    Хихикнув, сказал он: «Ой, я куда-то ползу…»
    Сказал и упал в густую лозу.
    А всё, потому что, на радость Янь Цзу,
    Семь самураев гуляли в лесу.
    Они прибежали, услышав бузу,
    От рисовой водки абсолютно в зузу.
    Вот здесь наша сказка подходит к концу,
    Про то, как японцы спасли Фунь Янь Цзу.
    С тех пор волк лежит весь замотан в гипсу,
    Зато стало тихо в китайском лесу.

    Смотрите также:

    Все тексты Геннадий Самойлов >>>

    Far from Beijing, in the Chinese forest,
    The wolf met by chance the yan zu woman.
    For a long time he did not see such beauty.
    He just froze like a gymnast on weight.
    And there was something to see at Yan Zu,
    And the red hat was to her face.
    For this, thanks to the Chinese father.
    And mother of Chinese, and Uncle Fun Tsu.
    “Where are you going?” - the wolf asked Yan Zu.
    “I'm going to the granny, the gifts are:
    A pinch of rice, ginseng and cilantro,
    Cutlets homemade and sausage.
    The wolf at the moment purred below
    And the glasses on the nose were clearly sweating.
    Wiping a mean tear from his chin
    He said: “I was lucky today with Yan Zu.
    Like a pear, I will shake you up now.
    The one here is wandering, the roots of a gnaw.
    And I drink empty dew before heartburn
    And I am grazing peaceful passersby every day.
    In the morning, nothing in one eye.
    Give me the basket, and then I will bite.
    I will show a goat on my fingers
    And in the dark thicket I will carry you away. ”
    A little embarrassed, she answered Yan Zu:
    “And what, sorry, Grandma in the forest?
    She is waiting for me at the tenth hour ...
    And what shall I bring to her then? ”
    But the wolf here made such a booze,
    Like: “Who is the boss here, in general, but in this forest?
    Of course, I will add my corrections to it.
    Don't be afraid of Granny, I will settle everything. ”
    And Yan Zu didn't have time to blink,
    Like a wolf immediately devoured her sausage.
    He climbed with his head in the pot with a basics
    Well, in general, I tried everything once.
    And at the same time in Fan Zu's hut,
    Granny Yan Zu was warming her legs in the pelvis
    Saw from a glass "Abrao-Dursu"
    And with a big finger I used to pick my nose.
    Suddenly, a cry: "Help & # 33;" rang out in the forest.
    Granny recognized Yan Zu's voice in him.
    Got a dagger, an ax and a scythe
    And flies a fly at full throttle.
    At the oak, poor little Yan Zu is crying,
    And the wolf eats in the pot azu.
    Granny in a fit seized braid:
    “Stand & # 33; But not that, right now, I’ll blow everything up here. ”
    The wolf even crouched, making a puddle below,
    Decently obgadiv cool jeans.
    “Well, don't be a fool, throw a scythe on the ground.
    Otherwise, you start the sausage. "
    Suddenly a terrible blow, because of the stump Chao-su,
    The wolf had a rakososti in the eye.
    Giggling, he said: "Oh, I'm crawling somewhere ..."
    Said and fell into a thick vine.
    And all because, to the delight of Yan Zu,
    Seven samurai walked in the forest.
    They came running after hearing the booze,
    From rice vodka absolutely into a zuz.
    Here our tale comes to an end,
    About how the Japanese saved Fun Yan Zu.
    Since then, the wolf lies all wrapped in plaster,
    But it became quiet in the Chinese forest.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет