• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Mursego - Hiru - 2013 - 6. Otte

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Mursego - Hiru - 2013 - 6. Otte, а также перевод песни и видео или клип.
    OTTE (Louise Bourgeoisen ‘Otte’ poemaren moldaketa)

    Batak txerto bat aurkitu du, besteak sofa bat eskuratu du subasta etxean
    Batak hitzegiteko erraztasuna du, besteak txikigarri tontuak erabiltzen ditu: irriño, laguntto
    Batak dirua irabazten du burtsan, bestea tratuan dabil beti auzoko dendetan
    Batak plater konplikatuak egiten ditu adiskideentzat, bestearen platerei beti falta zaie gatz piska bat
    Batak puntualtasunez garraiatzen du merkantzia, bestea puntualkeriaz aritzen da asto lanetan
    Batak goxotasunez jotzen du txistua, bestea goxokeriaz aritzen da txistuka
    Batak garbitasunez ukitzen nau, besteak garbikeriaz urratzen nau
    Batak adeitasunez egiten du eztula, besteak adeikeriaz garbitzen du zintzurra
    Batak doitasunez irakurtzen du, besteak doikeriaz pasatzen ditu orriak
    Bata duintasunez bizi da, besteak duinkeriaz bizirauten du
    Batak azkartasunez gidatzen du, besteak baldarkeriaz mugitzen du bolantea
    Batak xarmantasunez edaten du, bestea xarmankeriaz mozkortzen da
    Batak etorri atsegina du, bestea berritsu hutsa da. Batak xaloki egiten du negar, bestea umekeriaz hasten da negar batean
    Bata galantaskoa da besteentzat, bestea hor ibiltzen da besteak berotzen
    Bata edadedun gizon dotorea da, bestea atso zaharra

    ------------------------------------------------------------------------

    ( Adaptación de un poema de Louise Bourgeois “ Otte” )

    *Otte: sufijo con sentido peyorativo para señalar que lo que en el hombre parecía una cualidad, en la mujer era un defecto
    Fragmento original :

    Il découvre
    Un vaccin
    Elle dégotte
    Un canapé à l'Hôtel des ventes
    Il est un diseur, elle calembourgeotte
    Il parle, elle parlotte
    Il joue à la bourse, elle boursicotte
    Il cuisine, mais elle popotte
    Il transporte, elle fourgotte
    Il siffle, mais elle sifflotte
    Il touche, elle touchotte
    Il tousse, elle toussotte
    Il bouqine, elle bouqinotte
    Il vit, elle vivotte

    Pour son pote, elle est idiote
    Avec son pote, elle dansotte
    Je suis un beau vieillard, mais tu es vieillotte

    ---------------------------------------------------------------------------
    .

    el descubre una vacuna , ella pesca un sofá en la casa de subastas
    él es un orador ; ella retruecanea
    él habla ; ella charlotea
    él juega en bolsa ; ella regatea
    él guisa pero ella guisotea
    él trasporta ; ella acarrea
    él silba ,pero ella silbotea
    él toca: ella toquetea
    el tose ; ella carraspea
    él lee ; ella hojea
    él vive ; ella vivotea

    según su amiguete ella es idiota
    con su amiguete , ella bailotea
    yo soy un anciano guapo , pero tú eres vieja

    Смотрите также:

    Все тексты Mursego - Hiru - 2013 >>>

    Оттаte (Луиза Буржуазен «Отт-стихотворение)

    Один нашел вакцину, другие получили диван в Subasta дома
    У него есть удобство говоря, другая использует струнные сиськи: улыбка, Лагунто
    BAT зарабатывает деньги на фондовом рынке, другой всегда работает в магазинах соседства
    Летучая мышь делает сложные блюда для друзей, блюда других всегда не хватает ломтика соли
    Товар транспортирует один по пунктуальности, другой пунктуализирован в ослами
    Свисток играет сладко, другой свист со сладостью
    Я касаюсь себя чистотой, другой нарушает меня с очищением
    Кашель делает одну доброту, другая делает зевать чистить другой
    Это точно читает, другие страницы передают другое
    Один живет с достоинством, другой выживает достойно
    Bat ведет себя быстро, другая поднимает руль неловкости
    Батза выпивает очаровательно, другой пьян в очаровательном
    У кого-то приятное, другой - чисто новичок. Летучая мышь плачет плакать, другой начинается с детства в плаче
    Один галант для других, другой ходит там, отопление других
    Один стильный человек с элегантным человеком, другой старухи

    -------------------------------------------------------- ------------------------------------- --------------------- --------------

    (Adaptación de un Poem de louise bourgeois "OTTE")

    * OTTE: Sufijo Con Sento Peyorativo Para Señalare Que en El Hombre Parcía un Cualidad, в эпоху Уэйера ООН дефекто
    Оригинальный фрагмент:

    Il découvre
    Вакцин ООН
    Elle dégotte.
    ООН Canapé à l'hôtel des ventes
    IL AST Design, Elle Calembourgeote
    Il Parle, Elle Parlotte
    Il Joue à la Bourse, Elle Boursicotte
    Иль Кухня, Майс Элли Поптте
    Il Transpore, Elle Fourgotte
    Il Siffle, Mais Elle Sifflotte
    Il Touche, Elle Touchotte
    Il Tousse, Elle Toussotte
    Il Bouqine, Elle Bouqinotte
    Il vit, elle vivotte

    Вылейте сын горшок, элли идиот
    AVEC SON POT, ELLE DANSOLTTE
    JE SUIS UN BEAU Vieillard, Mais Tu Es Vieillotte

    -------------------------------------------------------- ------------------------------------- --------------------- --------
    Отказ

    El Descubre Una Vacuna, Элла Песка ООН диван в Casa de Subastas
    él es ou un orador; Элла Retrouecane.
    él habla; Элла Шарлотеа
    él играет в Болсе; Элла Регита
    EL Guisa Pere Ella Guisote
    él транспортировка; Элла Акареа
    Эл Силба, Перо Элла Силбота
    EL TOCA: Эллатуа
    to: Элла Караспая
    él lee; Элла чисто
    él vive; Элла Вивот

    Según Su Amiguete Ella Es Idiota
    CON SU AMIGUETE, ALLE BAYOUT
    Йо соевая ООН Ancian Guapo, Перо Тудрис Вьеха

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет