• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Satrias - 05 - ... Dark Reflection

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Satrias - 05 - ... Dark Reflection, а также перевод песни и видео или клип.
    У 1904 році молода дівчина з дворянської сім'ї вийшла заміж за офіцера російської армії. Сталося це за кілька днів до російсько-японської війни.
    Чоловік змушений був відправити дружину до своїх батьків у родовий маєток , а сам відбув в далеку Маньчжурію .
    Одного разу молода дружина лежала в залі на дивані в якомусь напівзабутті , машинально дивлячись у дзеркало , що висіло в простінку між вікнами.
    Раптом увагу дівчини привернули дивні картини , що «випливають» з дзеркальної глибини : сопки , порослі деревами і припорошені снігом. Потім помітила дивний рух . Пильно придивившись , впізнала свого чоловіка. Він повз , озираючись по сторонах. Але з глибини з'явилися ще дві фігури , що рухалися теж приховано. Дівчина здригнулася - це були явно азіати. Перший з них підкрався до наших , дістав ніж і замахнувся над її чоловіком.
    Охоплена жахом і погано розуміючи що робить, дівчина схопила зі столика перший-ліпший предмет і жбурнула у дзеркало. Пролунав дзвін розбитого скла. Вбігщи до зали рідні виявили її в глибокій непритомності . Пізніше дівчина розповіла про своє бачення і її свекор в подробицях записав все в щоденник.
    А буквально через кілька тижнів до маєтку приїхав чоловік молодої жінки , - який одержав з діючої армії відпустку. І відразу повідав про воістину таємничий і не зрозумілий випадок, що стався з ним на війні.За словами офіцера , одного разу він відправився в розвідку. Потай пробралися по сопках у ворожий тил. Раптом пролунав жіночий крик і почувся дзенькіт розбитого скла. Схопившись на ноги , воїни побачили ззаду двох лежали на снігу японців з ножами в руках. Обидва були мертві. Відпускник з подивом почав переводити погляд з батька на дружину. Тоді батько приніс щоденник з описом того самого бачення дівчини.

    In 1904, a young young man from the noble family was married for the officer of the Russian Army. It became price for days before the Russo-Japanese war.
    The man of vigilance of the Bouv’s lead the squad to his father at the birth matte, and the Bvidvu himself is far away to Manchuria.
    Once a young squad lay in the lounge on the sofa, looking like they’ve been in trouble, mechanically marveling at the mirror, they were hanging out in the middle of the windows.
    With a rapture, the divine’s respect was turned over by wonderful paintings, which let them “hoarse” from the mirror clay: hills, overgrown with trees and dusted with snow. Potim pompilnaya wondrous ruh. Pilnivaya having crouched, she recognized her friend. Win povz, looking around. Ale z glibini appeared more than two figuri, schu schi collapsed. Devchina shuddered - tsuli clearly az_ati. The first one from them pidkravsya to ours, dіstav іzh і and swinging over її чоліком.
    It’s filled with fervor and shameful robe, I’m robbing the girl, I’ve scooped up the first and foremost item from the table and burst at the mirror. Prolunav Dzіn Broken Skl. Vbigshi before the flood of viyavili її in the most unprincipled. Пізніше дівчина розповіла about her father-in-law and the father-in-law in detail having written everything in a schodennik.
    And literally through Kilka Tizhnіv to mother, having arrived as a member of a young woman, he was a kind of one who gained from the army. I vіdrazu having seen about the truth that the privacy and not zrozumіliy vipadok, scho got him on vіinі. In the words of the officer, once vіn vіdvіdvіvіv razvіdku. Poti made their way along the hills near the wilder teal. Raput prolunav nightly scream and felt dzenkit broken cliff. Dropping to their feet, the war shook their backs; they lay on the snows of the Japanese with knives in their hands. Insulting the boules of the dead. Vіdpusknik with a grace, having taken a look, translate a glance from the Old Man to the squad. Todi dad pris shoddennik with a description of the same bachen divchini.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет