• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Silly Wizard - МакГиловри

    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Silly Wizard - МакГиловри, а также перевод песни и видео или клип.
    Donald come up the hill hard and hungry,
    Donalds come doon the hill wild and angry;
    Donald will clear the gouk's nest cleverly, [gouk = cuckoo]
    Here's to King James and to Donald McGillavry.
    Come like a weigh-bauk, Donald McGillavry, [weigh-bauk = scales]
    Come like a weigh-bauk, Donald McGillavry,
    Balance them fair, and balance them cleverly:
    Off wi' the counterfeit, Donald McGillavry.

    Donald come o'er the hill but his tether, man,
    As he were wud, or stang'd wi' an ether, man; [wud = mad][ stung by an adder]
    When he comes back, there's some will look merrily:
    Here's to King James and to Donald McGillavry.
    Come like a weaver, Donald McGillavry,
    Come like a weaver, Donald McGillavry,
    Push about, and in and out, thimble them cleverly
    Up wi King James and with Donald McGillavry

    Donald has foughten wi' rief and roguery; [rief = banditry]
    Donald has dinner'd wi banes and beggary, [banes = bones]
    Better it were for Whigs and Whiggery
    Meeting the devil than Donald McGillavry.
    Come like a tailor, Donald McGillavry,
    Come like a tailor, Donald McGillavry,
    Push about, and in and out, thimble them cleverly,
    Up wi King James and with Donald McGillavry.

    Donald's the callan that brooks nae tangleness; [callan = fine fellow]
    Whigging and prigging and a'newfangleness,
    They maun be gane: he winna be baukit, man: [baukit = balked]
    He will hae justice, or faith he'll tak it, man.
    Come like a cobler, Donald McGillavry,
    Come like a cobler, Donald McGillavry;
    Beat them, and bore them, and lingel them cleverly, [lingel = shoemaker's thread]
    Up wi' King James and wi' Donald McGillavry.

    Donald was mumpit wi' mirds and mockery; [lulled with flattery]
    Donald was blinded wi' blads o' property; [blads = lots]
    Arles ran high, but makings were naething, man, [Arles = Thrashing]
    Lord, how Donald hes flyting and fretting, man. [flyt = scold]
    Come like the devil, Donald McGillavry,
    Come like the devil, Donald McGillavry; [skelp = chastise]
    Skelp them and scaud them that proved sae unbritherly, [scaud = scold]
    Up wi' King James and wi' Donald McGillavry!
    Дональд взошёл на холм, Дональд шёл один.
    Дональд сошёл с холма, зол и голоден.
    Сделает Дональд их гнёзда могилами,
    Не пожалеет их Дональд Макгиллаври.
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври,
    Стань же весами, Дональд Макгиллаври.
    Взвесь же их ловко, с новыми силами,
    Взвесь на верёвке, Дональд Макгиллаври.

    Дональд и ел и пил вместе с бедными.
    Дональд, враги твои плеть отведали.
    Помнить о смерти – вот всё, что враги могли:
    Лучше уж дьявол, чем Дональд Макгиллаври.
    Стань же портным, эй, Дональд Макгиллаври,
    Стань же портным, наш Дональд Макгиллаври.
    Сталью ножей и острыми вилами
    Саваны сшей им, Дональд Макгиллаври.

    Дональд забыл теперь муки голода…
    Дональд, сильней тебя стало золото.
    Сладкою лестью и лживыми гимнами
    Ты обезглавлен, о Дональд Макгиллаври.
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Вспомни, ты дьявол, Дональд Макгиллаври!
    Пусть их дома им станут немилыми,
    Если ты с нами, Дональд Макгиллаври!

    Смотрите также:

    Все тексты Silly Wizard >>>

    Дональд поднимает холм тяжело и голоден,
    Дональдс приходит Дун Хилл Дикий и злой;
    Дональд очистит гнездо Гука ловко, [Gouk = Cuckoo]
    Вот к королю Джеймсу и Дональду МакГиллаври.
    Приходите как взвешивание, Дональд Макгиллаври, [весы-боки = весы]
    Прийти как взвешивание, Дональд МакГиллаври,
    Сбалансировать их справедливо, и умасить их ловко:
    Выкл. «Подделка, Дональд МакГиллаври».

    Дональд пришел на холм, но его привязку, человек,
    Как он был WUD, или Stang'd Wi 'эфир, человек; [WUD = MAD] [Устроен задержка]
    Когда он возвращается, есть немного весело:
    Вот к королю Джеймсу и Дональду МакГиллаври.
    Приходите как ткач, Дональд Макгиллаври,
    Приходите как ткач, Дональд Макгиллаври,
    Оттолкнуть, и в и выше, наперстки их ловко
    Вверх Wi king James и с Дональдом Макгиллаври

    Дональд имеет пешеходное вещество и рождости; [REEF = Banditry]
    Дональд имеет ужин, беседы и беседки, [Баннес = кости]
    Лучше это было для виг и во время во время
    Встреча с дьяволом, чем Дональд Макгиллаври.
    Прийти как портной, Дональд Макгиллаври,
    Прийти как портной, Дональд Макгиллаври,
    Оттолкнуть, и в и выше, наперсток их умно,
    Вверх Wi king James и с Дональдом Макгиллаври.

    Дональдский калнэн, который Брукс Tangleness Nae; [Callan = точный парень]
    Щупание и пригвозрение и a'newfanglity,
    Они Maun Gane Gane: он Winna Be Baukit, человек: [Baukit = Balled]
    Он будет справедливости, или вера, которую он так, чувак.
    Прийти как касни, Дональд Макгиллаври,
    Приезжайте как козла, Дональд Макгиллаври;
    Избивайте их и протянули их, и прокличайте их ловко, [Lingel = Threade Shoemaker]
    Вверх Wi 'king James и Wi' Donald McGillavry.

    Дональд был Mumpit Wi 'Mirds и издевательством; [усыпается лестью]
    Дональд был ослепленным свойством Wi 'Blads O'; [BLADS = Лот]
    АРЕСС высоким, но убраны были наименовыми, мужчина, [arles = Trashing]
    Господи, как Дональд-он летут и раздражает, человек. [Flyt = Rack]
    Приходи как дьявол, Дональд Макгиллаври,
    Приходи как дьявол, Дональд Макгиллаври; [Skelp = Chastise]
    Skelp их и позвука их, которые оказались некрасивыми, [SCAUD = RALL]
    Вверх Wi 'king James и Wi' Donald McGillavry!
    Дональд взёл на холм, Дональд Шёл Один.
    Дональд Сошёл с холма, зол и годон.
    Сделает Дональд Их гнёзда Могилами,
    Не жалёт Их Дональд Макгиллаври.
    Стать же Весами, Дональд Макгиллаври,
    Статьв Желлаври, Дональд Макгиллаври.
    Взвесь же Их ловко, с новыми силами,
    Взвесь на верёвку, Дональд Макгиллаври.

    Дональд и его и пил Вместе с беззнами.
    Дональд, враги твии плеть отведали.
    Помните о СМЕРТИ - Вот Всё, что враги Могло:
    Лучше уж дьявол, Чм Дональд Макгиллаври.
    Стать Желлов, Эй, Дональд Макгиллаври,
    Стань желано, наш Дональд Макгиллаври.
    Сталью ножья и острами Вилами
    Саваны СШЕ Им, Дональд Макгиллаври.

    Дональд забыл телефон Муки Голода ...
    Дональд, Сильня Текя Стало Золото.
    Сладкова лесть и лживых гимнами
    Ты оззглавлен, О Дональд Макгиллаври.
    ВСПОМНИ, ты дявол, Дональд Макгиллаври!
    ВСПОМНИ, ты дявол, Дональд Макгиллаври!
    Пусть их дома их станут немилыми,
    Если Ты с нами, Дональд Макгиллаври!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет