• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Soft Hearted Scientists - The Yongy Bongy Bo

    Просмотров: 25
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Soft Hearted Scientists - The Yongy Bongy Bo, а также перевод песни и видео или клип.
    ___
    Title: The Courtship Of The Yonghy-bonghy-bo
    Author: Edward Lear [More Titles by Lear]

    I.

    On the Coast of Coromandel
    Where the early pumpkins blow,
    In the middle of the woods
    Lived the Yonghy-Bonghy-Bo.
    Two old chairs, and half a candle,
    One old jug without a handle,--
    These were all his worldly goods:
    In the middle of the woods,
    These were all the worldly goods
    Of the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Of the Yonghy-Bonghy Bo.

    II.

    Once, among the Bong-trees walking
    Where the early pumpkins blow,
    To a little heap of stones
    Came the Yonghy-Bonghy-Bo.
    There he heard a Lady talking,
    To some milk-white Hens of Dorking,--
    "'Tis the Lady Jingly Jones!
    On that little heap of stones
    Sits the Lady Jingly Jones!"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.

    III.

    "Lady Jingly! Lady Jingly!
    Sitting where the pumpkins blow,
    Will you come and be my wife?"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.
    "I am tired of living singly--
    On this coast so wild and shingly,--
    I'm a-weary of my life;
    If you'll come and be my wife,
    Quite serene would be my life!"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.

    IV.

    "On this Coast of Coromandel
    Shrimps and watercresses grow,
    Prawns are plentiful and cheap,"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.
    "You shall have my chairs and candle,
    And my jug without a handle!
    Gaze upon the rolling deep
    (Fish is plentiful and cheap);
    As the sea, my love is deep!"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.

    V.

    Lady Jingly answered sadly,
    And her tears began to flow,--
    "Your proposal comes too late,
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!
    I would be your wife most gladly!"
    (Here she twirled her fingers madly,)
    "But in England I've a mate!
    Yes! you've asked me far too late,
    For in England I've a mate,
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!

    VI.

    "Mr. Jones (his name is Handel,--
    Handel Jones, Esquire, & Co.)
    Dorking fowls delights to send,
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!
    Keep, oh, keep your chairs and candle,
    And your jug without a handle,--
    I can merely be your friend!
    Should my Jones more Dorkings send,
    I will give you three, my friend!
    Mr. Yonghy-Bongy-Bo!
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!

    VII.

    "Though you've such a tiny body,
    And your head so large doth grow,--
    Though your hat may blow away,
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!
    Though you're such a Hoddy Doddy,
    Yet I wish that I could modi-
    fy the words I needs must say!
    Will you please to go away?
    That is all I have to say,
    Mr. Yongby-Bonghy-Bo!
    Mr. Yonghy-Bonghy-Bo!"

    VIII.

    Down the slippery slopes of Myrtle,
    Where the early pumpkins blow,
    To the calm and silent sea
    Fled the Yonghy-Bonghy-Bo.
    There, beyond the Bay of Gurtle,
    Lay a large and lively Turtle.
    "You're the Cove," he said, "for me;
    On your back beyond the sea,
    Turtle, you shall carry me!"
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Said the Yonghy-Bonghy-Bo.

    [Illustration]

    IX.

    Through the silent-roaring ocean
    Did the Turtle swiftly go;
    Holding fast upon his shell
    Rode the Yonghy-Bonghy-Bo.
    With a sad primaeval motion
    Towards the sunset isles of Boshen
    Still the Turtle bore him well.
    Holding fast upon his shell,
    "Lady Jingly Jones, farewell!"
    Sang the Yonghy-Bonghy-Bo,
    Sang the Yonghy-Bonghy-Bo.

    X.

    From the Coast of Coromandel
    Did that Lady never go;
    On that heap of stones she mourns
    For the Yonghy-Bonghy-Bo.
    On that Coast of Coromandel,
    In his jug without a handle
    Still she weeps, and daily moans;
    On that little heap of stones
    To her Dorking Hens she moans,
    For the Yonghy-Bonghy-Bo,
    For the Yonghy-

    ___
    Название:ухаживании за Yonghy - bonghy -бо
    Автор : Эдуард Лир [ Другие программы от Лира ]

    I.

    На побережье Коромандел
    Где ранние тыквы взорвать ,
    В середине лесу
    Жил в Yonghy - Bonghy -Бо .
    Два старых стула, и половинасвечи ,
    Один старый кувшин без ручки , -
    Это были все его мирские товары :
    В середине леса ,
    Это были все мирские товары
    Из Yonghy - Bonghy -Бо ,
    Из Yonghy - Bonghy Бо .

    II .

    Однажды, среди Бонг деревьев ходьба
    Где ранние тыквы взорвать ,
    Для маленькой груде камней
    Пришел Yonghy - Bonghy -Бо .
    Там он услышалледи говорить ,
    Для некоторых молочно-белых кур Доркинг , -
    & Quot ; 'Это Леди Jingly Джонс !
    На этой маленькой груде камней
    СидитЛеди Jingly Джонс & Quot ! ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо ,
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .

    III .

    & Quot ; Леди Jingly ! Леди Jingly !
    Сидя где тыквы взорвать ,
    Придешь и быть моей женой & Quot ? ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .
    & Quot ; Я устал жить singly--
    На этом побережье так дикой и галькой , -
    Яуставший моей жизни ;
    Если вы придете и быть моей женой ,
    Довольно спокойный бы моя жизнь & Quot ! ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо ,
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .

    IV .

    & Quot ; На этой побережье Коромандел
    Креветки и watercresses расти ,
    Креветки обильные и дешевые , и Quot ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .
    & Quot ; Вы должны иметь свои стулья и свечу ,
    И мой кувшин без ручки !
    Взгляд напрокат глубоко
    ( Рыба в изобилии и дешево ) ;
    Как море , моя любовь глубока и Quot ! ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо ,
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .

    В.

    Леди Jingly грустно ответил ,
    И слезы потекли , -
    & Quot ; Ваше предложение приходит слишком поздно ,
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !
    Я бы ваша жена наиболее охотно & Quot ! ;
    ( Вот она закрутила пальцами безумно , )
    & Quot ; Но в Англии у меня есть мат !
    Да ! Вы спросили меня, слишком поздно ,
    Для в Англии У меня есть приятель ,
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !

    VI .

    & Quot ; Mr . Джонс ( его зовут Гендель, -
    Гендель Джонс , Esquire , и усилитель ; Ко )
    Dorking птиц восхищает отправить,
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !
    Держите , ой, держите ваши стулья и свечу ,
    И ваш кувшин без ручки , -
    Я могу лишь быть вашим другом !
    Если мои Jones больше доркингов отправить ,
    Я дам вам три , мой друг!
    Г-н Yonghy - Bongy - Бо !
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !

    VII .

    & Quot ; будто вы такой крошечный организм ,
    И твоя голова настолько большим обращался расти , -
    Хотя ваш шлем может сдуть ,
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо !
    Хотя ты такой Hoddy Додди ,
    Тем не менее, я хочу, чтобы я мог моди-
    FY слов потребности нечего сказать!
    Будете ли вы понравиться и вы отойти?
    Это все, что я должен сказать ,
    Г-н Yongby - Bonghy - Бо !
    Г-н Yonghy - Bonghy - Бо & Quot ! ;

    VIII .

    Вниз по скользкой склонах Миртл ,
    Где ранние тыквы взорвать ,
    Для спокойной и тихой море
    Покинули Yonghy - Bonghy -Бо .
    Там, за заливе Gurtle ,
    Положите большой и оживленный Черепаха .
    & Quot ; Вы бухте, & Quot ; он сказал , и Quot ; для меня ;
    На спине за морем ,
    Черепаха , вы должны нести меня и Quot ! ;
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо ,
    Сказал Yonghy - Bonghy - Бо .

    [ Иллюстрация ]

    IX .

    Через молчаливого - рев океана
    РазвеЧерепаха стремительно идти ;
    Держащийся на его оболочке
    Поехал на Yonghy - Bonghy -Бо .
    С грустной первобытного движения
    К закате островов Boshen
    Тем не менееЧерепаха родила ему хорошо .
    Держащийся на его оболочки ,
    & Quot ; Леди Jingly Джонс , прощай & Quot ! ;
    Спел Yonghy - Bonghy -Bo ,
    Спел Yonghy - Bonghy -Бо .

    X.

    От побережья Coromandel
    Сделал , что Леди никогда не ;
    На этой груде камней она оплакивает
    Для Yonghy - Bonghy -Бо .
    В тот побережье Коромандел ,
    В своем кувшине без ручки
    Тем не менее она плачет , и ежедневные стоны ;
    На этой маленькой груде камней
    К ее Доркинга Куры она стонет ,
    Для Yonghy - Bonghy -Бо ,
    Для Yonghy-

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет