• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Данила Козловский - Портрет трагедии

    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Данила Козловский - Портрет трагедии, а также перевод песни и видео или клип.
    Заглянем в лицо трагедии. Увидим ее морщины,
    ее горбоносый профиль, подбородок мужчины.
    Услышим ее контральто с нотками чертовщины:
    хриплая ария следствия громче, чем писк причины.
    Здравствуй, трагедия! Давно тебя не видали.
    Привет, оборотная сторона медали.
    Рассмотрим подробно твои детали.

    Заглянем в ее глаза! В расширенные от боли
    зрачки, наведенные карим усильем воли
    как объектив на нас -- то ли в партере, то ли
    дающих, наоборот, в чьей-то судьбе гастроли.
    Добрый вечер, трагедия с героями и богами,
    с плохо прикрытыми занавесом ногами,
    с собственным именем, тонущим в общем гаме.

    Вложим ей пальцы в рот с расшатанными цингою
    клавишами, с воспаленным вольтовою дугою
    нЈбом, заплеванным пеплом родственников и пургою.
    Задерем ей подол, увидим ее нагою.
    Ну, если хочешь, трагедия, -- удиви нас!
    Изобрази предательство тела, вынос
    тела, евонный минус, оскорбленную невинность.

    Прижаться к щеке трагедии! К черным кудрям Горгоны,
    к грубой доске с той стороны иконы,
    с катящейся по скуле, как на Восток вагоны,
    звездою, облюбовавшей околыши и погоны.
    Здравствуй, трагедия, одетая не по моде,
    с временем, получающим от судьи по морде.
    Тебе хорошо на природе, но лучше в морге.

    Рухнем в объятья трагедии с готовностью ловеласа!
    Погрузимся в ее немолодое мясо.
    Прободаем ее насквозь, до пружин матраса.
    Авось она вынесет. Так выживает раса.
    Что нового в репертуаре, трагедия, в гардеробе?
    И -- говоря о товаре в твоей утробе --
    чем лучше роль крупной твари роли невзрачной дроби?

    Вдохнуть ее смрадный запах! Подмышку и нечистоты
    помножить на сумму пятых углов и на их кивоты.
    Взвизгнуть в истерике: "За кого ты
    меня принимаешь!" Почувствовать приступ рвоты.
    Спасибо, трагедия, за то, что непоправима,
    что нет аборта без херувима,
    что не проходишь мимо, пробуешь пыром вымя.

    Лицо ее безобразно! Оно не прикрыто маской,
    ряской, замазкой, стыдливой краской,
    руками, занятыми развязкой,
    бурной овацией, нервной встряской.
    Спасибо, трагедия, за то, что ты откровенна,
    как колуном по темени, как вскрытая бритвой вена,
    за то, что не требуешь времени, что -- мгновенна.

    Кто мы такие, не-статуи, не-полотна,
    чтоб не дать свою жизнь изуродовать бесповоротно?
    Что тоже можно рассматривать как приплод; но
    что еще интереснее, ежели вещь бесплотна.
    Не брезгуй ею, трагедия, жанр итога.
    Как тебе, например, гибель всего святого?
    Недаром тебе к лицу и пиджак, и тога.

    Смотрите: она улыбается! Она говорит: "Сейчас я
    начнусь. В этом деле важней начаться,
    чем кончиться. Снимайте часы с запястья.
    Дайте мне человека, и я начну с несчастья".
    Давай, трагедия, действуй. Из гласных, идущих горлом,
    выбери "ы", придуманное монголом.
    Сделай его существительным, сделай его глаголом,

    наречьем и междометием. "Ы" -- общий вдох и выдох!
    "Ы" мы хрипим, блюя от потерь и выгод
    либо -- кидаясь к двери с табличкой "выход".
    Но там стоишь ты, с дрыном, глаза навыкат.
    Врежь по-свойски, трагедия. Дави нас, меси как тесто.
    Мы с тобою повязаны, даром что не невеста.
    Плюй нам в душу, пока есть место

    и когда его нет! Преврати эту вещь в трясину,
    которой Святому Духу, Отцу и Сыну
    не разгрести. Загусти в резину,
    вкати ей кубик аминазину, воткни там и сям осину:
    даешь, трагедия, сходство души с природой!
    Гибрид архангелов с золотою ротой!
    Давай, как сказал Мичурину фрукт, уродуй.

    Раньше, подруга, ты обладала силой.
    Ты приходила в полночь, махала ксивой,
    цитировала Расина, была красивой.
    Теперь лицо твое -- помесь тупика с перспективой.
    Так обретает адрес стадо и почву -- древо.
    Всюду маячит твой абрис -- направо или налево.
    Валяй, отворяй ворота хлева.

    Смотрите также:

    Все тексты Данила Козловский >>>

    Let's look into the face of the tragedy. See her wrinkles
    her hunchbacked profile, the chin of a man.
    Let’s hear her contralto with devilish notes:
    the raucous aria of the investigation is louder than the squeak of cause.
    Hello, tragedy! You have not been seen for a long time.
    Hi, the flip side of the coin.
    Let's consider your details in detail.

    Let's look into her eyes! In extended from pain
    pupils induced by Karim force of will
    like a lens on us - either in the stalls, or
    giving, on the contrary, in someone’s fate touring.
    Good evening, a tragedy with heroes and gods,
    legs with poorly covered curtains
    with his own name, drowning in a common din.

    Put her fingers in her mouth with cranky scurvy
    keys, with an inflamed voltaic arch
    with a sky spit on the ashes of relatives and a snowstorm.
    We pick her hem, see her naked.
    Well, if you want, tragedy, surprise us!
    Depict the betrayal of the body, takeaway
    bodies, evonous minus, insulted innocence.

    Cling to the cheek of tragedy! To the black curls of the Gorgon,
    to the rough board on the other side of the icon,
    rolling along the cheekbones, like wagons to the East,
    a star that has chosen the bands and epaulets.
    Hello tragedy, out of fashion
    with time receiving from the judge in the face.
    You are good in nature, but better in the morgue.

    We will collapse into the arms of a tragedy with the readiness of a womanizer!
    Dive into her middle-aged meat.
    We pierce it through to the mattress springs.
    Perhaps she will bear it. So the race survives.
    What's new in the repertoire, tragedy, in the wardrobe?
    And - speaking of a product in your womb -
    the better is the role of a large creature the role of a nondescript fraction?

    Breathe in its stinking smell! Armpit and sewage
    multiply by the sum of the fifth corners and by their quotas.
    Squeal hysterically: "Who are you for
    accept me! "Feel a fit of vomiting.
    Thank you, tragedy, for being irreparable
    that there is no abortion without a cherub,
    that you do not pass by, you try with a udder with a fever.

    Her face is ugly! It is not masked
    duckweed, putty, bashful paint,
    hands occupied by denouement
    stormy ovation, nervous shake.
    Thank you, tragedy, for being frank
    like a cleaver on the crown, a razor vein
    for not taking time, which is instant.

    Who we are, non-statues, non-canvases,
    so as not to let your life be disfigured irrevocably?
    What can also be considered as offspring; but
    even more interesting if the thing is ethereal.
    Do not disdain it, tragedy, the genre of the result.
    How do you like the death of all that is holy?
    No wonder you suit your jacket and toga.

    Look: she smiles! She says, "Now I
    I will begin. In this matter, it’s important to begin
    how to end. Take your watch off your wrist.
    Give me a man and I will begin with misfortune. "
    Come on, tragedy, act. From the vowels going throat
    Choose the "s" invented by the Mongol.
    Make it a noun, make it a verb

    adverb and interjection. "S" - a common breath in and out!
    "S" we wheeze, vomiting from losses and gains
    or - rushing to the door with a sign "exit".
    But there you stand, with drin, bulging eyes.
    Embed in your own way, tragedy. Crush us, knead like dough.
    We are tied with you, even though it’s not a bride.
    Spit in our souls while there is room

    and when he is gone! Turn this thing into a quagmire
    which the Holy Spirit, the Father and the Son
    do not rake. Dip it in the rubber
    roll a cube of chlorpromazine into it, stick the aspen here and there:
    give, tragedy, the resemblance of the soul to nature!
    A hybrid of archangels with a golden company!
    Come on, as the fruit told Michurin, freak out.

    You used to have power, friend.
    You came at midnight, waved xenon,
    quoted by Racine, was beautiful.
    Now your face is a cross between a dead end with perspective.
    Thus, the herd finds its address and the soil - the tree.
    Your outline looms everywhere - right or left.
    Go ahead, open the gate of the crib.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет