Текст песни А. Гелескул, Ф. Гарсия Лорка, Елена Фролова - Любовь моя, цвет зеленый
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Лорка Ф.Г. Отрывок из стихотворения Сомнамбулический романс Любовь моя, цвет зелёный. Зелёного ветра всплески. Далёкий парусник в море, далёкий конь в перелеске. Ночами, по грудь в тумане, она у перил сидела - серебряный иней взгляда и зелень волос и тела. Любовь моя, цвет зелёный. Лишь месяц цыганский выйдет, весь мир с неё глаз не сводит - и только она не видит. : Любовь моя, цвет зелёный. По следу тени дельфиньей. Рассвету стелет дорогу Серебряный звёздный иней. Смоковница чистит ветер наждачной своей листвою. Гора одичалой кошкой встаёт, ощетиня хвою. . . Но кто придёт? И откуда? Навеки всё опустело - И снится горькое море её зелёному телу. ... С поверхности водоёма, качаясь, она глядела - серебряный иней взгляда и зелень волос и тела. Баюкала зыбь цыганку, и льдинка луны блестела. А ночь была задушевной, как тихий двор голубиный, Любовь моя, цвет зелёный. Зелёного ветра всплески. Далёкий парусник в море, далёкий конь в перелеске. (перевод А. Гелескула) |
|
LORK F.G.
Excerpt from the poem somnambulic
romance
My love, green color.
Green wind bursts.
Distant sailboat in the sea
A distant horse in the armor.
Nights, on the chest in the fog,
She sat at the railings -
Silver views. View
And the greens of hair and body.
My love, green color.
Only a month of Gypsy will come out,
The whole world with her eye does not reduce -
And only she does not see.
:
My love, green color.
On the trail of the shadow of Dolphin.
Dawn stellet road
Silver starnery.
The fig tree cleans the wind
Emeryly ease.
Mountain wild cat
Getting up, leaning chew. . .
But who will come? And where?
Forever everything empty -
And dream of the bitter sea
her green body.
...
From the surface of the reservoir
swinging she looked -
Silver views. View
And the greens of hair and body.
Bajukala Zybn Gypsy,
And the ice moon glitter.
And the night was sincere,
like a quiet yard pigeon,
My love, green color.
Green wind bursts.
Distant sailboat in the sea
A distant horse in the armor.
(translation of A. Gelleskul)