Текст песни А.С. Пушкин - Стихи Читает И. Кваша К морю
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
К МОРЮ Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной Ты катишь волны голубые И блещешь гордою красой. Как друга ропот заунывный, Как зов его в прощальный час, Твой грустный шум, твой шум призывный Услышал я в последний раз. Моей души предел желанный! Как часто по брегам твоим Бродил я тихий и туманный, Заветным умыслом томим! Как я любил твои отзывы, Глухие звуки, бездны глас И тишину в вечерний час, И своенравные порывы! Смиренный парус рыбарей, Твоею прихотью хранимый, Скользит отважно средь зыбей: Но ты взыграл, неодолимый, И стая тонет кораблей. 36 Не удалось навек оставить Мне скучный, неподвижный брег, Тебя восторгами поздравить И по хребтам твоим направить Мой поэтической побег! Ты ждал, ты звал... я был окован; Вотще рвалась душа моя: Могучей страстью очарован, У берегов остался я... О чем жалеть? Куда бы ныне Я путь беспечный устремил? Один предмет в твоей пустыне Мою бы душу поразил. Одна скала, гробница славы... Там погружались в хладный сон Воспоминанья величавы: Там угасал Наполеон. Там он почил среди мучений. И вслед за ним, как бури шум, Другой от нас умчался гений, Другой властитель наших дум. Исчез, оплаканный свободой, Оставя миру свой венец. Шуми, взволнуйся непогодой: Он был, о море, твой певец. Твой образ был на нем означен, Он духом создан был твоим: Как ты, могущ, глубок и мрачен, Как ты, ничем неукротим. Мир опустел... Теперь куда же Меня б ты вынес, океан? Судьба людей повсюду та же: Где капля блага, там на страже Уж просвещенье иль тиран. 37 Прощай же, море! Не забуду Твоей торжественной красы И долго, долго слышать буду Твой гул в вечерние часы. В леса, в пустыни молчаливы Перенесу, тобою полн, Твои скалы, твои заливы, И блеск, и тень, и говор волн. Смотрите также:
Все тексты А.С. Пушкин >>> |
|
TO THE SEA
Goodbye, free element !
The last time in front of me
You katish wave blue
And bleschesh is claimed .
As another plaintive murmur ,
How to call in his farewell hour
Your sad noise , your noise invocatory
I heard for the last time .
My soul within a desired !
How often in your bregam
I wandered quiet and foggy ,
Cherished intention tormented !
How I loved your reviews,
Muffled sounds , the voice of the abyss
And silence in the evening hour ,
And wayward impulses !
Humble sail fisherfolk ,
Thy whim stored ,
Slides bravely broad zybey :
But you leaped , irresistible ,
And a flock of sinking ships.
36
Could not ever leave
I'm bored, fixed Breg ,
Congratulate you delights
And the peaks of your direct
My poetic escape !
You waited , you called ... I was bound in ;
In vain my soul was torn :
Mighty passion fascinated
Off the coast and I am left ...
What regret? Wherever now
I fixed his nonchalant way ?
One thing in your desert
My soul would be struck .
One rock , the tomb of Fame ...
There were immersed in a dream hladny
Memories stately :
There faded Napoleon .
There he rested of torment .
And after him , as the storm noise
Another of us sped genius
Another master of our thoughts.
Disappeared , mourned freedom
Leaving the world their crown .
Schumi , excite bad weather :
He was on the sea, your singer .
Your image has been on it meaning
He was your spirit created :
How are you, being able to , deep and gloomy,
How are you, nothing invincible .
The world was empty ... Now where did
I used you have taken , the ocean ?
The fate of the people everywhere is the same:
Where good drop there guard
Much enlightenment is il a tyrant.
37
Farewell , the sea ! Do not forget
Thy solemn beauty
And long, long time to hear will
Your buzz in the evening hours.
In the woods, in the desert silent
Bear , full of thee ,
Your rock , your bays,
And shine and shadow, and the voices of the waves.