Текст песни Алексей Козлов и Андрей Макаревич - Один поставил - другой покушал
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Один поставил, другой - по кушу Один поставил, другой – по кушу,1 Поставил даму, сам дрожит, Одной рукой держась за душу, А сам отчаянно твердит: «Свалися, дама пик, налево, Свалися в жизни один раз…» Но дама пик не захотела – И прямо в лоб ему далась!2 Тут жулик крепко рассердился И карты на пол побросал; Но подошёл к нему приятель И пару слов ему сказал: «Играть ты в карты не умеешь, И карты в руки не бери. Чужие карты рвать не смеешь – Смастырь3 свои, тогда и рви. Тебя девятка огорчила, Валет ограбил кошелёк, А дама по миру пустила, Король оставил без порток. Довольно, штымп4, откороновался,5 Теперь ты больше не куклим,6 В железный ряд7 тебя направим И кличку новую дадим – Барбос!»8 1 Некоторые исполнители, далёкие от блатного мира (например, Андрей Макаревич и Алексей Козлов), поют – «Один поставил, другой покушал». Это, разумеется, абсурд. Мы имеем дело с ярко выраженной «картёжной» песней. Куш – ставка при игре в стос («третями»); по кушу – увеличение первоначальной ставки в четыре раза. 2 Речь в песне идёт о блатной игре «стос» (другие названия – «третями», «коротенькая»). Это – несколько видоизменённый дворянский штос. Играют двумя колодами. Игрок загадывает карту из своей колоды и кладёт её перед собой (по договору – «в тёмную» или «в светлую»). Банкомёт «мечет» - попарно бросает карты из своей колоды направо – налево. Если загаданная карта упала налево от банкомёта, он проиграл; если направо – выиграл. Счёт идёт с «битой» карты, т. е. если загаданная карта упала первой, она проигрывает. Когда карта падает сразу же, первой в начале «метки», это и называется «в лоб». Таким образом, герой песни вчетверо увеличил ставку, а его карта сразу же выпала в проигрыш… 3 Смастырить – здесь: сделать. 4 Штымп – человек, не принадлежащий к клану блатных, олух царя небесного. 5 Откороновался – то есть прошло твоё время, ты развенчан. 6 Специфическое выражение на «старой фене». «Куклим» - человек, пользующийся уважением в среде арестантов. Первоначально в уголовном мире царской России «куклим» - это преступник с подложным паспортом на имя солидного человека (от «кукла» - пакет или свёрток, который подсовывали простаку вместо пачки денег или товара). «Куклим четырёхугольной губернии» - «авторитет» в среде «сидельцев» («четырёхугольная губерния» - тюремная камера, барак), то же, что «Иван, не помнящий родства). 7 Вариант – «В чугунный ряд». Выражение ещё со времён царской каторги. Оно означает – перевести в разряд отверженных. То же самое, что загнать под нары или отправить на парашу. В современном жаргоне не используется. 8 Сравнение с собакой или собачья кличка чаще всего расценивается в блатном мире как негативное, оскорбительное («легавый», «пёс конвойный», «волкодав», «сука», «кобёл» и пр.) Песня из числа «картёжных». Более подробно – в построчных комментариях. Возникла в 30-е годы. Строка «Довольно, штымп, откороновался»» стала в блатном мире того времени расхожей поговоркой. Стос считается типично «воровской» карточной игрой наряду с терцем и бурой. Он чаще всего упоминается в блатных песнях. Смотрите также:
Все тексты Алексей Козлов и Андрей Макаревич >>> |
|
One set , the other - for the jackpot
One set , the other - for the jackpot , 1
Put the lady , he trembles ,
With one hand holding the soul,
And he desperately repeats:
" Piled up , the queen of spades , left,
Piled in life once ... "
But the lady did not want to rush -
And right in the forehead was given to him ! 2
Here crook firmly angry
And threw the card on the floor ;
But approached him friend
And a few words he said :
"Playing cards you do not know how ,
The cards do not take .
Other people's cards do not dare to tear -
Smastyr3 their own, and then tear .
Nine upset you ,
Diamonds robbed a purse ,
A lady has taken over the world ,
King left no pants .
Rather, shtymp4 , otkoronovalsya 5
Now you no longer doll 6
In iron ryad7 you send
And a new nickname give -
Watchdog ! " 8
1 Some performers , far from the criminal world (for example, Andrei Makarevich and Alexei Kozlov ) , sing - "One set , other scammers ." This, of course , absurd. We are dealing with a pronounced " kartёzhnoy " song . Kush - the rate at play in CTOC ( "Third" ); for the jackpot - increase the initial rate four times .
2 This song is about a thug game " CTOC " ( other names - "third ", " very brief "). This - somewhat transformed noble Stoos . Played with two decks . The player thinks of a card from his deck and places it in front of you ( the contract - " in the dark " or " light "). The shooter " throws " - pairs throws cards from his deck right - left . If you make a card fell to the left of the shooter , he lost ; if right - won . The account goes with the " bat " cards , t . E . If you make a card fell first , she loses. When the card falls immediately at the beginning of the first "label" , this is called "head ." Thus , the hero of the song quadruple rate , and its card immediately fell into a loser ...
3 Smastyrit - here: do.
4 Shtymp - a man who does not belong to a clan of thieves , dolt king of heaven .
5 Otkoronovalsya - that is, your time has passed , you debunked .
6 Specific expression "old hair dryer ." "Dolls" - people are respected among prisoners . Initially, in the criminal world of Tsarist Russia " doll " - a criminal with a forged passport in the name of human solid ( from the " doll" - a package or bundle , which slipped simpleton instead of wads of money or goods). " Dolls quadrangular province" - "authority" among the " inmates " (" quadrangular province " - a prison cell , barracks ) , the same as "Ivan , not mindful of kinship ) .
Option 7 - "In a number of cast-iron ." Expression ever since the royal prison . It means - to translate into the category of outcasts. The same that drive under the bunk or send to slop pail . In modern parlance is used.
8 Comparison with a dog or a dog moniker often regarded in the world of thieves as negative, insulting (" cop ", " dog escort ", " Wolfhound ", " bitch ", " kobёl " and so forth . )
The song from the " kartёzhnyh ." More detail - in line commentary . Emerged in the 30s . The line " Enough, shtymp , otkoronovalsya " "became thieves in the world at that time conventional wisdom saying . CTOC typically considered "thieves " card game along with thirds and brown . He often mentioned in the bawdy songs .