Текст песни Алёша Димитриевич - Эмигрантское тангО
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Куда попали вы, в Галлиполи, в Афинах? Где вы теперь в Париже иль Баку? Быть может быть в равнины Аргентины - В Европу грузите маис, вино, муку. Видали вас средь публики кабацкой, Видали где-то с брынзой и с блузой, Быть может быть на лестнице Галатской С семитами, с селёдкой и халвой. Мы открывали где-то рестораны, Придумали какой-то аппарат, Носили с голода газетные рекламы [в Константинополе!] И своих жён давали на прокат. Мой брат в Иркутске сторожем в больнице, Отец в Гренландии в артелях рыбаков, Сестра газетчицей уж больше года в Ницце, А дядя в Венгрии на заготовке дров Сердце истомилось, истаскалось, Душа в Россию ищет троп... "Как хороши, как свежи были б розы* Моей страной мне брошенные в гроб..."** ------- *Иван Петрович Мятлев (Стихотворение "Розы", 1843 г.). Иван Сергеевич Тургенев (Стихотворение в прозе "Как хороши, как свежи были розы...", 1879 г.). **Игорь Васильевич Северянин [Лотарёв] (Стихотворение "Классические розы", 1925 г.). ======= Алёша Димитриевич 1976 «Aliocha Dimitrievitch» (LP - «Белый альбом», другая версия - «Табак») сольная пластинка с оркестром п/у Константина Казанского (producteur: Mihail Chemiakin). Фирма "Polydor", Студия «Резонансы», Париж-Франция (июнь 1976 г.). 01-TABAC (Табак. Раньше я курил махорку...) / Trad. 02-TANGO DES EMIGRANTS (Эмигрантское танго) / A. Dimitrievich 03-FRAJCHEUR DE LA NUIT (Спускалась ночная прохлада...) / Trad. 04-J' EN AI FAIT UNE BELLE (Глупо я и сделал...) / Trad. 05-QUE FAIS TU MON COEUR (Что делать сердце?) / Trad. 06-JE ME SOUVIENS (Помню, помню, помню я...) / Trad. Adapt. A. Dimitrievich 07-LES BEGNARDS (Звук кандалов. Спускается солнце за степью...) / A.K. Tolstoi/G.A. Lichine - A.T. Gretchaninov 08-GOP LA PINCE (Гоп со смыком это буду я...) / Trad. 09-TOI MALADE (Ты больная с постели вставала...) / Trad. d'apres A.N. Plechtcheev 10-MOURKA (Мурка. Кто не знает банду города Одесса...) / Trad. Adapt. A. Dimitrievich 11-MON SORT AFFLIGE (Доля моя, горемычная...) / Trad. 12-RIEN QUE LA NUIT (Только ночью цветы оживают...) / A. Dimitrievich Смотрите также:
Все тексты Алёша Димитриевич >>> |
|
Where did you go to Gallipoli, Athens?
Where are you now in Paris il Baku?
Maybe in the plains of Argentina -
Ship maize, wine, flour to Europe.
They saw you among the kabatsky public,
We saw somewhere with feta cheese and a blouse,
Maybe on the Galata stairs
With Semites, with herring and halva.
We opened restaurants somewhere,
They came up with some kind of apparatus,
Starved newspaper ads [in Constantinople!]
And their wives were hired.
My brother in Irkutsk is a guard at the hospital,
Father in Greenland in the artisans of fishermen,
Sister a newspaperwoman for over a year in Nice,
And uncle in Hungary is on firewood
The heart is exhausted, worn out
The soul is looking for a path to Russia ...
"How good, how fresh the roses were *
My country has thrown me into the grave ... "**
-------
* Ivan Petrovich Myatlev (Poem "Roses", 1843).
Ivan Sergeevich Turgenev (Poem in prose "How good, how fresh the roses were ...", 1879).
** Igor Vasilyevich Severyanin [Lotaryov] (Poem "Classical Roses", 1925).
=======
Alyosha Dimitrievich
1976 "Aliocha Dimitrievitch" (LP - "White Album", another version - "Tobacco")
solo record with orchestra performed by Konstantin Kazansky (producteur: Mihail Chemiakin).
Firm "Polydor", Studio "Resonances", Paris-France (June 1976).
01-TABAC (Tobacco. I used to smoke shag ...) / Trad.
02-TANGO DES EMIGRANTS (Emigrant Tango) / A. Dimitrievich
03-FRAJCHEUR DE LA NUIT (The night coolness came down ...) / Trad.
04-J 'EN AI FAIT UNE BELLE (Stupidly I did ...) / Trad.
05-QUE FAIS TU MON COEUR (What to make a heart?) / Trad.
06-JE ME SOUVIENS (I remember, I remember, I remember ...) / Trad. Adapt. A. Dimitrievich
07-LES BEGNARDS (The sound of shackles. The sun comes down beyond the steppe ...) / A.K. Tolstoi / G.A. Lichine - A.T. Gretchaninov
08-GOP LA PINCE (Gop with a Snooze It Will Be Me ...) / Trad.
09-TOI MALADE (You got out of bed sick ...) / Trad. d'apres A.N. Plechtcheev
10-MOURKA (Murka. Who does not know the gang of the city of Odessa ...) / Trad. Adapt. A. Dimitrievich
11-MON SORT AFFLIGE (My share, miserable ...) / Trad.
12-RIEN QUE LA NUIT (Only at night the flowers come to life ...) / A. Dimitrievich