Текст песни Анастасия Боста - Нарасимха пранама
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Намас те Нара-симхайа Прахладахлада-дайине Хиранйакашипор вакшах Шила-танка-накхалайе Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу. Ито Нрисимхах парато Нрисимхо Йато йато йами тато Нрисимхах Бахир Нрисимхо хридайе Нрисимхо Нрисимхам адим шаранам прападйе Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел - везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех. Тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам Кешава дхрита-нарахари-рупа Джайа Джагадиша Харе О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой. Пословный перевод: намах — поклоны; те — Тебе; нара-симхайа — Господу Нарасимхе; прахлада — Прахладе Махарадже; ахлада — радость; дайине — приносящий; хиранйакашипох — Хираньякашипу; вакшах - грудь; шила - (на) твердой, как камень; танка - резцы; накха-алайе — чьи ногти. Смотрите также:Все тексты Анастасия Боста >>> |
|
Namas those Nara simhaya
Prahladahlada - dayini
Hiranyakashipor Vakshya
Sheela - tank - nakhalaye
I bow to Lord Narasimha , who gives joy to Prahlada Maharaja and whose nails pierce like knives, in a stone chest demon Hiranyakasipu .
Ito Nrsimha Nrsimha Paraty
Yato Yato Yami tato Nrsimha
Bahir hrdaye Nrsimha Nrsimha
Nrsimha Adim śaraṇaṁ prapadye
Lord Nrsimha , and here and there. Wherever I went - everywhere Lord Nrsimha . He is in the heart, and without. I surrender to Lord Nrsimha , the source of all things and the supreme shelter for all .
Tava kara- kamala- ary nakha adbhuta - Shring
Dalit Hiranyakasipu - Thane - bhringam
Keshava dhrta - Narahari - rupa
Jaya Jagadish Hare
O Kesava ! O Lord of the universe! O Lord Hari , who took the image chelovekolva ! Glory to Thee ! With the same ease with which people can crush fingers wasp, you His wonderful sharp claws ripped apart the body of the demon Hiranyakasipu , similar to a wasp .
Word translation :
Namah - prostrations ; te - to you ; nara- simhaya - Lord Narasimha ; Prahlad - Prahlada Maharaja ; Achlada - joy ; dayini - bringing ; hiranyakashipoh - Hiranyakasipu ; Vakshya - breast ; sila - ( on ) solid as a rock ; Tank - incisors ; nakha alai - whose nails.