Текст песни Авдеенко Е.А. - Псалом 68
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
1 К исполнению; за тех, кто переме́нится. Псалом Давида. 2 Спаси меня, Боже, ибо дошли воды до души моей. 3 Я был ввергнут в глубокую тину, и не на чем стать, вошёл в глуби́ны моря, и буря потопила меня. 4 Устал я кричать, охрипла гортань моя, померкли глаза мои от ожидания Бога моего. 5 Стало больше, чем воло́с на голове моей, ненавидящих меня напрасно, укрепились враги мои, изгоняющие меня неправедно; за то, что́ не похитил, я возмещал. 6 Боже, Ты познал безумие моё, и согрешения мои от Тебя не сокрылись. 7 Да не постыдятся о мне надеющиеся на Тебя, Господи, Господи Сил, и да не посрамя́тся о мне ищущие Тебя, Боже Израилев! 8 Ибо ради Тебя я претерпел поношение; покрыл стыд лицо моё. 9 Чужим я стал для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, 10 ибо ревность о доме Твоём снедает меня, и поношения поносящих Тебя пали на меня. 11 И облёк я постом душу мою, – и это стало в поношение мне; 12 и возложил на себя, как одежду, ру́бище, – и стал для них притчей. 13 О мне толковали сидящие у ворот, и обо мне пели пьющие вино, 14 я же с молитвой моей к Тебе, Боже; во время благоволе́ния, Боже, по множеству милости Твоей, услышь меня в истине спасения Твоего. 15 Спаси меня из тины, чтобы мне не увязнуть, да избавлюсь от ненавидящих меня и из глубоких вод; 16 да не потопит меня буря на вода́х, и да не погло́тит меня глубина, и да не сомкнёт надо мной колодец устья своего. 17 Услышь меня, Господи, ибо бла́га милость Твоя; по множеству сострадания Твоего взгляни на меня. 18 Не отврати лица́ Твоего от отрока Твоего, ибо я скорблю, скоро услышь меня, 19 внемли́ душе моей и искупи её, ради врагов моих избавь меня. 20 Ибо Ты знаешь поношение моё, и стыд мой, и посрамление моё; пред Тобою все теснящие меня. 21 Поношения и мучения ожидала душа моя; и ждал я сострадающего, и не было его, и утеши́ телей – и не нашёл; 22 и дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. 23 Да станет трапе́за их сетью для них, и воздаянием, и западнёй, 24 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребе́т их согни навсегда. 25 Излей на них гнев Твой, и ярость гнева Твоего да настигнет их. 26 Да будет двор их пустым, и в шатрах их да не будет живущего, 27 ибо, кого Ты поразил, они стали гнать и к боли ран моих прибавили. 28 Прибавь беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою, 29 да изгладятся из книги живых, и с праведными да не напишутся. 30 Нищ и страдаю я: спасение Твоё, Боже, да поддержит меня. 31 Восхвалю́ имя Бога моего с песнью, возвеличу Его в славословии, 32 и угоднее это будет Богу, чем телец молодой, с пробивающимися рогами и копытами. 33 Да увидят это нищие и возвеселятся; взыщи́те Бога, и жива́ будет душа ваша. 34 Ибо услышал бедных Господь и узников Своих не презре́л. 35 Да восхвалят Его небеса и земля, море и всё, движущиеся в нём. 36 Ибо Бог спасёт Сион, и города Иудеи отстроятся, и посе́лятся там люди, и наследуют его, 37 и семя рабов Его овладеет им, и любящие имя Его будут обитать в нём. Смотрите также:
Все тексты Авдеенко Е.А. >>> |
|
1 for execution; for those variables. A Psalm of David.
2 Save me, O God, for the waters have come up to my soul.
3 I was plunged into a deep mire, and there is no standing, entered the depths of the sea, and the storm has sunk me.
4 I'm tired of shouting hoarse my throat,
dimmed eyes I wait for my God.
5 There are more than the hairs of my head,
I hate vain, strengthened my enemies, who cast me unjustly;
for something that is not stolen, I recouped.
6 O God, You knew my madness and my sins are not hid from thee.
7 Do not be ashamed of me wait on thee, O Lord, O Lord of hosts, and do not be ashamed of me to seek thee, O God of Israel!
8 For the sake of you I have suffered reproach;
shame has covered my face.
9 I have become a stranger and an alien to my sons of my mother's brothers,
10 For the zeal of thine house hath eaten me up, and vilification vilifying thee fell on me.
11 And I clothed my soul with fasting, - and it has become a reproach to me;
12 and put on like clothes, rags, - and began to talk to them.
13 About me sit in the gate talked and sang about me drinking wine,
14 I'm with my prayer to Thee, O God; in favor, O God, according to the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
15 Save me from the mire, let me not get caught up, so get rid of those who hate me and from the deep waters;
16 Let me not sink to the storm waters,
and let not the depth swallow me up, and let not me well somknot his mouth.
17 Hear me, O Lord, for thy mercy is good; according to the multitude of thy compassion look at me.
18 Do not turn away thy face from thy servant,
for I am sorry, answer me speedily,
19 Give heed to my soul and redeemed it for the sake of my enemies redeem me.
20 For thou knowest my reproach,
and my shame, and my shame; before thee all crowding me.
21 reproach and suffering awaited my soul; I waited and compassionate, and it was not him, and comforted teley - and did not find;
22 and gave me gall to eat, and in thirst my gave me drink vinegar.
23 Yes, they will become a meal for their network,
and recompense, and a snare,
24 let their eyes be darkened not to see,
and bow down their back bend forever.
25 Pour out Your wrath upon them, and the rage of thy wrath overtake them.
26 Let it be their empty courtyard, and let no man dwell in tents;
27 For he whom thou smitten, and they began to persecute to the pain of my wounds added.
28 Heap iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness,
29 yes erased from the book of the living, and with the upright but not write.
30 poor and suffer me: thy salvation, O God, so support me.
31 praising the name of God with my songs,
magnify him with thanksgiving
32 and it will be more pleasing to God than a young calf, with sprouting horns and hooves.
33 Then see it poor, and be glad;
Seek God, and your soul shall live.
34 For the Lord heard the poor and despised his prisoners did not.
35 praise him heaven and earth, the sea and all that move in it.
36 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, and people shall dwell there, and inherit it,
37 and the seed of his servants take possession of them,
and they that love his name shall dwell in it.