Текст песни Камиль Сен-Санс - Самсон и Далила
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Запись 1973 год (RCA) Далила - Криста Людвиг Самсон - Джэймс Кинг [Либретто: ...из темноты выступает Самсон. Бросившись навстречу богатырю, филистимлянка обвивает его шею руками. Она нежно уверяет Самсона в своей любви. Но сурово лицо воина. Вождь иудеев говорит девушке, что пришел с ней проститься. Призванный служить своему народу, он должен забыть о Далиле, чтобы не лишиться доверия соотечественников. Однако коварная филистимлянка не слушает Самсона. Слезы появляются на ее глазах: она сомневается в любви отважного иудея. Воин горячо уверяет Далилу в искренности своего чувства. Новый страшный удар грома прерывает его слова. ...Нежны объятия Далилы, горячи ее поцелуи. Самсон чувствует, что Далила для него дороже всего на свете. Но нет, девушка ему не верит. Она требует, чтобы в доказательство любви богатырь открыл ей тайну своей загадочной силы.] Текст: Далила: Mon cœur s'ouvre à ta voix, comme s'ouvrent les fleurs aux baisers de l'aurore! Mais, ô mon bienaimé, pour mieux sécher mes pleurs, que ta voix parle encore! Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais. Redis à ma tendresse les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais! |: Ah! réponds à ma tendresse! Verse-moi, verse-moi l'ivresse! :| Самсон: Dalila! Dalila! Je t'aime! Далила: Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler sous la brise légère, ainsi frémit mon coeur, prêt à se consoler, à ta voix qui m'est chère! La flèche est moins rapide à porter le trépas, que ne l'est ton amante à voler dans tes bras! Дуэт: Далила: Ah! réponds à ma tendresse! Verse-moi, verse-moi l'ivresse! (x2) Самсон: Par mes baisers je veux sécher tes larmes. Et de ton cœur éloigner les alarmes. Je veux sécher tes larmes, Je veux sécher tes larmes. Самсон: Dalila! Dalila! Je t'aime! Смотрите также:Все тексты Камиль Сен-Санс >>> |
|
Recorded 1973 (RCA)
Delilah - Christa Ludwig
Samson - James King
[Libretto:
... Samson steps out of the darkness.
Rushing to meet the hero, the Philistine woman wraps her arms around his neck. She gently assures Samson of her love. But the warrior's face is stern. The leader of the Jews tells the girl that he has come to say goodbye to her. Called to serve his people, he must forget about Delilah, so as not to lose the trust of his compatriots.
However, the wily Philistine woman does not listen to Samson. Tears appear in her eyes: she doubts the love of the brave Jew. The warrior ardently assures Delilah of the sincerity of his feelings. Another terrible thunderclap interrupts his words.
... Delilah's embraces are gentle, her kisses are hot. Samson feels that Delilah is dearer to him than anything else in the world. But no, the girl doesn't believe him. She demands that the hero reveal to her the secret of his mysterious power as a proof of love.]
Text:
Delilah: Mon cœur s'ouvre à ta voix,
comme s'ouvrent les fleurs
aux baisers de l'aurore!
Mais, ô mon bienaimé,
pour mieux sécher mes pleurs,
que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila
tu reviens pour jamais.
Redis a ma tendresse
les serments d'autrefois,
ces serments que j'aimais!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! : |
Samson: Dalila! Dalila! Je t'aime!
Delilah: Ainsi qu'on voit des blés
les épis onduler
sous la brise légère,
ainsi frémit mon coeur,
prêt a se consoler,
à ta voix qui m'est chère!
La flèche est moins rapide
à porter le trépas,
que ne l'est ton amante
à voler dans tes bras!
Duet:
Delilah: Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! (x2)
Samson: Par mes baisers je veux sécher tes larmes.
Et de ton cœur éloigner les alarmes.
Je veux sécher tes larmes, Je veux sécher tes larmes.
Samson: Dalila! Dalila! Je t'aime!