Текст песни Куликов Сергей - Прощание с новогодней ёлкой
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Слова и музыка Б. Окуджава Синяя крона, малиновый ствол, звяканье шишек зеленых. Где-то по комнатам ветер прошел: там поздравляли влюбленных. Где-то он старые струны задел - тянется их перекличка... Вот и январь накатил-налетел, бешеный, как электричка. Мы в пух и прах наряжали тебя, мы тебе верно служили. Громко в картонные трубы трубя, словно на подвиг спешили. Даже поверилось где-то на миг (знать, в простодушии сердечном): Женщины той очарованный лик слит с твоим празднеством вечным. В миг расставания, в час платежа, в день увядания недели чем это стала ты нехороша? Что они все, одурели?! И утонченные как соловьи, гордые, как гренадеры, что же надежные руки свои прячут твои кавалеры? Нет бы, собраться им - время унять, нет бы им всем - расстараться. Но начинают колеса стучать: как тяжело расставаться! Но начинается вновь суета. Время по-своему судит. И в суете тебя сняли с креста, и воскресенья не будет. Ель моя, Ель - уходящий олень, зря ты, наверно, старалась: Женщины той осторожная тень в хвое твоей затерялась! Ель моя, Ель, словно Спас на крови, твой силуэт отдаленный, будто бы след удивленной любви, вспыхнувшей, неутоленной. 1966 Смотрите также:
Все тексты Куликов Сергей >>> |
|
Words and music by B. Okudzhava
Blue crown, raspberry trunk, jingle of green cones.
Somewhere the wind passed through the rooms: there they congratulated the lovers.
Somewhere he touched the old strings - their roll call drags on ...
Here and January rolled, swooped, mad as a train.
We dressed you to smithereens, we served you faithfully.
Trumpeting loudly into cardboard pipes, as if in a hurry to a feat.
I even believed for a moment (to know, in my heart's innocence):
The woman of that enchanted face is merged with your eternal celebration.
At the moment of parting, at the hour of payment, on the day of the withering of the week
what have you become? Why are they all gone?
And refined as nightingales, proud as grenadiers,
what do your gentlemen hide their reliable hands?
No, it would be time for them to get together, it would be time for them to do their best.
But the wheels begin to knock: how hard it is to part!
But the bustle begins again. Time judges in its own way.
And in the hustle and bustle you were taken down from the cross, and there will be no Sunday.
My spruce, Spruce is a departing deer, you must have tried in vain:
The woman of that cautious shadow is lost in your needles!
My spruce, spruce, like the Savior on blood, your silhouette is distant,
as if a trace of surprised love, flared up, unsatisfied.
1966