Текст песни Любава Малышева - Дудка
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Дудка (перевод с белорусского, Олег Минкин) Дудка (из книги "Пенаты") Андрею Федоренко Дед мой был музыкантом - негромко на дудке самодельной играл. С дудкой-волшебницей и котомкой не разлучался он никогда. Песня его звучала вполсилы - тихо, не громче жужжанья шмеля. Но плакала так, что сердце щемило, из-под ног уплывала земля. Всякий кто слышал - подхватывал сразу целительный голос, голос живой; от музыки родины не отрекался, речи не стыдился родной. Дудку после дедовой смерти, говорили - не знаю, так ли - в чаще глухой в дубовые ветви чужестранцы запрятали. Дудку хочу я отыскать - пусть лезть придется под самую высь. Призывную песню на ней заиграть - сердца чтоб сжимались и слёзы лились. Вдруг дедовской песни мне не одолеть, а ну так как он не сумею сыграть? Так лучше уж частью спутанных веток вековечного дуба мне стать! Слушать - дубрава полнится стоном, лишь дудочки ветер касается: плачут деревья, седые кроны - головы их - склоняются. Дуда Гавораць, мой дзед адмысловы быў майстра Iграць на старой самаробнай дудзе, Гавораць, з дудой-чарадзейкай i кайстрай Не разлучаўся мой дзед анiдзе. Гавораць, хоць голас дуда яго мела Цiхi, не гучней ад гудзеньня чмяля, Але як заплача — аж сэрца шчымела, З-пад ног анямелых сплывала зямля. Той голас жывы быў гаючай патоляй Збалеламу сэрцу, i чуў хто яго — Ня ганьбiў i не выракаўся нiколi Нi мовы, нi музыкi краю свайго. Шчэ кажуць, дуду пасьля дзедавай сьмерцi, Каб сумна на ёй больш нiхто не дудзеў, На дубе высокiм у зблытаным вецьцi Схавалi чужынцы ад добрых людзей... Як хочацца мне адшукаць яе ў лесе I з дуба рукой асьцярожнаю зьняць, Зайграць, каб ад згукаў счаканае песьнi Сьцiскалася сэрца, каб сьлёз не суняць! Але, пэўна, мне гэткай песьнi ня здолець Губамi нязвыклымi выдзьмуць з дуды, I мо лепш галiнкай у зблытаным гольлi Вячыстага дубу мне стаць назаўжды. I слухаць, як поўнiцца плачам дуброва, Калi подых ветру дуду закране, I бачыць, як хiляцца шаты-галовы Расчуленых дрэў, абступiўшых мяне. Смотрите также:
Все тексты Любава Малышева >>> |
|
Dudka (translated from Belarusian Oleg Minkin )
Pipe ( from the book " Penates " )
Andrey Fedorenko
My grandfather was a musician - quietly
fife homemade played .
With pipe- sorceress and a knapsack
he shall not be separated ever.
Song it sounded half-hearted -
quiet, no louder than the hum of a bumblebee .
But crying so that the heart ached ,
swam beneath his feet land .
Whoever heard - would pick up immediately
healing voice, the voice alive;
Music from the homeland did not deny ,
native speech was not ashamed .
Dedova tune after death
said - I do not know it -
in most deaf in oak branches
Strangers hid .
Tune I want to find -
even have to climb right up to the heavens.
Conscription song tune on it -
to compress the heart and tears flowed .
Suddenly grandfather songs I can not win ,
as well as it is not able to act ?
So it is better to part of the tangled branches
everlasting oak me be !
Listen - oak forest is rife with a groan ,
wind pipes only applies to:
weeping trees , gray crown -
their heads - lean .
Duda
Gavorats my Jodo admyslovy byў Maistrakh
Igrats on old samarobnay dudze ,
Gavorats , s Duda - charadzeykay i kaystray
Not razluchaўsya my Jodo anidze .
Gavorats , hots Golas duda Iago chalk
Tsihi not guchney hell gudzennya chmyalya ,
Ale yak pay - already Serca shchymela ,
W - pad feet anyamelyh flowed towards zyamlya .
That Golas zhyvy byў gayuchay patolyay
Zbalelamu Serca , i chuў hto Iago -
Nya i ganbiў not vyrakaўsya nikoli
Language Society HI , HI muzyki svaygo edge .
Shche kazhuts , tune paslya dzedavay smertsi ,
Kab Sumna on her great nihto not dudzeў ,
On oak at vysokim zblytanym vetstsi
Shavali chuzhyntsy hell kind lyudzey ...
Yak hochatstsa me adshukats Re ¢ forest
I s oak hand astsyarozhnayu znyats ,
Zaygrats , office hell zgukaў schakanae pesni
Stsiskalasya Serca , office slez not sunyats !
Ale, peўna I getkay pesni nya zdolets
Gubami nyazvyklymi vydzmuts s Duda ,
I may have Lepsha galinkay zblytanym golli
Vyachystaga oak habitats nazaўzhdy me .
I sluhats yak poўnitstsa Dubrova laments ,
Kali podyh wind zakrane tune ,
I bachyts yak hilyatstsa Shaty - Halovit
Raschulenyh dreў , abstupiўshyh myane .