Текст песни Максимилиан Волошин - Неопалимая купина
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Неопалимая купина (аудиозапись начинается со 2 строфы) В эпоху бегства французов из Одессы Кто ты, Россия? Мираж? Наважденье? Была ли ты? есть? или нет? Омут… стремнина… головокруженье… Бездна… безумие… бред… Всё неразумно, необычайно: Взмахи побед и разрух… Мысль замирает пред вещею тайной, И ужасается дух. Каждый, коснувшийся дерзкой рукою, – Молнией поражён: Карл под Полтавой ужален Москвою, Падает Наполеон. Помню квадратные спины и плечи Грузных германских солдат – Год… и в Германии русское вече: Красные флаги кипят. Кто там? Французы? Не суйся, товарищ, В русскую водоверть! Не прикасайтесь до наших пожарищ! Прикосновение – смерть. Реки вздувают безмерные воды, Стонет в равнинах метель: Бродит в точиле, качает народы Русской разымчивый хмель. Мы – заражённые совестью: в каждом Стеньке – святой Серафим, Отданный тем же похмельям и жаждам, Тою же волей томим. Мы погибаем, не умирая, Дух обнажаем до дна. Дивное диво – горит, не сгорая, Неопалимая Купина! 28 мая 1919 Коктебель |
|
Burning bush
(audio recording starts with stanza 2)
In the era of the flight of the French from Odessa
Who are you, Russia? Mirage? Obsession?
Were you there is? or not?
A whirlpool ... a rampart ... dizziness ...
Abyss ... madness ... delirium ...
Everything is unreasonable, extraordinary:
Waves of victories and devastation ...
Thought freezes before the secret substance,
And the spirit is terrified.
Everyone who touches a daring hand -
Struck by lightning:
Karl near Poltava was stung by Moscow,
Napoleon falls.
I remember square backs and shoulders
Overweight German soldiers -
Year ... and in Germany the Russian veche:
Red flags are boiling.
Who's there? French people? Don't poke your nose, comrade,
Into the Russian whirlpool!
Don't touch our conflagrations!
Touch is death.
Rivers blow up endless waters
A blizzard groans in the plains:
Wanders in the winepress, rocks the peoples
Russian discerning hops.
We are infected with conscience: in everyone
Stenke - Saint Seraphim,
Given to the same hangovers and thirsts
We languish with the same will.
We perish without dying
Bare the spirit to the bottom.
A wondrous miracle - it burns without burning,
Burning bush!
May 28, 1919
Koktebel