Текст песни Мерьем Узерли - Рана Матери
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Oh, it's fiddle-de-dum and fiddle-de-dee, The dancing bear ran away with me; For the organ-grinder he came to town With a jolly old bear in a coat of brown. And the funny old chap joined hands with me, While I cut a caper and so did he. Then 'twas fiddle-de-dum and fiddle-de-dee, I looked at him, and he winked at me, And I whispered a word in his shaggy ear, And I said, "I will go with you, my dear." Then the dancing bear he smiled and said, Well, he didn't say much, but he nodded his head, As the organ-grinder began to play "Over the hills and far away." With a fiddle-de-dum and a fiddle-de-dee; Oh, I looked at him and he winked at me, And my heart was light and the day was fair, And away I went with the dancing bear. Oh, 'tis fiddle-de-dum and fiddle-de-dee, The dancing bear came back with me; For the sugar-plum trees were stripped and bare, And we couldn't find cookies anywhere. And the solemn old fellow he sighed and said, Well, he didn't say much, but he shook his head, While I looked at him and he blinked at me Till I shed a tear and so did he; And both of us thought of our supper that lay Over the hills and far away. Then the dancing bear he took my hand, And we hurried away through the twilight land; And 'twas fiddle-de-dum and fiddle-de-dee When the dancing bear came back with me. Смотрите также:Все тексты Мерьем Узерли >>> |
|
О, это скрипка и скрипка,
Танцующий медведь убежал со мной;
Для шарманщика он приехал в город
С веселым старым медведем в коричневой шубе.
И смешной старый парень со мной взялся,
Пока я резал каперсы и он тоже.
Тогда это твоя скрипка-де-дам и скрипка-де-ди,
Я посмотрел на него, и он подмигнул мне,
И я прошептал слово в его мохнатое ухо,
И я сказал: «Я пойду с тобой, моя дорогая».
Затем танцующий медведь улыбнулся и сказал:
Ну, он не сказал много, но он кивнул головой,
Как стал играть шарманщик
"За тридевять земель."
С скрипкой-де-дум и скрипкой-де-ди;
О, я посмотрел на него, и он подмигнул мне,
И мое сердце было светло, и день был справедливым,
И я ушел с танцующим медведем.
О, это скрипка-де-дум и скрипка-де-ди,
Танцующий медведь вернулся со мной;
Ибо сахарно-сливовые деревья были раздеты и обнажены,
И мы не смогли найти печенье нигде.
И торжественный старик вздохнул и сказал:
Ну, он не сказал много, но покачал головой,
Пока я смотрел на него, а он моргал
Пока я не плакал, и он тоже;
И мы оба думали о нашем ужине, который лежал
За тридевять земель.
Затем танцующий медведь взял меня за руку,
И мы поспешили прочь по сумеречной земле;
И 'это скрипка-де-дум и скрипка-де-ди
Когда танцующий медведь вернулся со мной.