Текст песни Михаил Анчаров - Село Миксуницу
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Село Миксуницу Средь гор залегло. Наверно, мне снится Такое село. Там женщины - птицы, Мужчины - как львы. Село Миксуницу Не знаете вы. Там люди смеются, Когда им смешно. А всюду смеются Когда не смешно. Там скачут олени, Там заячий взгляд. Там гладят колени И верность хранят. Там майские девочки Счастье дают, Там райские песни Бесплатно поют. Поэтов не мучают, Песню не гнут - Наверно, поэтому Лучше живут. Село Миксуницу Всю жизнь я искал - Но только тоска Да могилы в крестах. Когда ж доползу До родного плетня, Вы через порог Пронесите меня. О Боже, дай влиться В твои небеса! Село Миксуницу Я выдумал сам. 1964 Это был сон. Это село мне приснилось. Мне приснилось какое-то молдавское село под названием Миксуницу, какое-то такое райское, такое золотое село... Тут вообще забавная вещь. Мне удалось написать в песне какие-то приметы этого села, например, "женщины-птицы, мужчины - как львы...". Я не сон описывал, не сюжет сна, а просто пелись такие слова про этот сон. Потом поехал я как-то зимой в Дом творчества, в Малеевку, и там как раз писал вторую часть [повести] "Сода-Солнце". Сделали мне путевку, что-то я подзаболел тогда... Попросили там попеть - какая-то большая группа писателей - я народу там мало знал... Причем оказалось, что большинство их из Молдавии. Я что-то попел. А потом сказал, что, между прочим, у меня есть песня про Молдавию. Я им эту песню спел. Называлась эта песня тогда "Село Микшуницу". Когда я пропел, они сказали мне: не Микшунииу, а Миксуницу, или наоборот, я уже сейчас забыл. В общем, они меня поправили. Я спросил: "А что это такое?" А они говорят, что это цветок такой. Вот и спрашивается: я в Молдавии никогда не был, молдавского языка не знаю начисто, ну сложился там какой-то образ, но почему мне во сне приснилось молдавское слово "миксуницу" ? А они совершенно не удивились. Это, говорят,- цветок такой. После этого я переделал название [села] в песне и стал петь его правильно. Смотрите также:
Все тексты Михаил Анчаров >>> |
|
village Miksunitsu
Amid the mountains lay.
I guess I'm dreaming
This village .
There are women - birds
Men - like lions.
village Miksunitsu
You do not know .
There, people are laughing,
When they are funny.
And everywhere laugh
When it is not funny.
There are jumping deer,
There hare look.
There pat knees
And loyalty store .
May there girls
Give happiness ,
There paradise songs
Free sing .
Poets do not torture ,
Do not bend the song -
Probably so
Live better .
village Miksunitsu
All my life I was looking for -
But only sorrow
Yes grave in crosses.
When will crawl
Until native wattle ,
You across the threshold
Carried me .
O God, let infuse
In your heaven!
village Miksunitsu
I invented myself.
1964
It was a dream . I dreamed this village . I dreamed a Moldovan village called Miksunitsu , is a paradise , is a golden village ... Then do a funny thing . I managed to write a song in this village some tokens , such as " bird-women , men - like lions ... " . I do not sleep described , not the plot of sleep, but just sung the words of this dream . Then I went one winter in the House of Art in Maleevka , and there just wrote the second part of [ the novel ] "Soda - Sun ." Gave me a ticket , something I podzabolel ... then ask it to sing - kind of a large group of writers - there are few people I knew ... It turned out that most of them are from Moldova . I have something singed. And then he said that , by the way , I have a song about Moldova . I sang this song to them . The song was called then "Village Mikshunitsu ." When I sang , they told me not Mikshuniiu and Miksunitsu , or vice versa , I already forgot . In general, they correct me . I asked: "And what is it? " And they say it's a flower . So I ask : I was never Moldova , the Moldovan language I do not know completely , well, there emerged some way , but why me in a dream dreamed Moldovan word " miksunitsu " ? And they are quite surprised. This , they say - a flower . Then I redid the name [ village ] in the song and began to sing it correctly.