Текст песни Народні Думи - Проводи козака до війська
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Дума – «Проводи козака до війська» Записано в 1851 р. від кобзаря I. Романенка з с. Британи, Борзнянського повіту, на Чернігівщині. Вперше надруковано в зб.: Народные южнорусские песни. К., 1854, с. 434—436. Відомо десять записів думи, зроблених протягом XIX ст. Ой у неділю барзо рано-пораненьо Не сива зозуля закувала – Сестра брата своєго із подвірні своєї В войсько виряджала, Словами промовляла І сльозами ридала: "Ей же, мій брате рідненький, Голубонько сивенький! Відкіля тебе виглядати, Із якої сторонки у гостині сподіватись: Чи з Чорного моря, Чи з чистого поля, Чи з славного із войного люду, войська Запорожжя?" "Ей, сестро моя рідненька, Як голубка сивенька! Не виглядай мене ні з Чорного моря, Ні з чистого поля, Ні з славного люду, войська Запорожжя. А виглядай мене, сестро, Як будуть о Петрі сині озера замерзати, А о святім Василії калина білим цвітом процвітати". "Ей, добре ж ти, братко, знаєш, Добре, братко, ти відаєш: Як синім озерам о Нетрі не замерзати, А о святім Василії калині білим цвітом не процвітати... То я іще скільки у світі проживала, А у старих людей не чувала, Щоб синім озерам о Петрі замерзати, А о святім Василії калині білим цвітом процвітати". "Добре ж ти, сестро, знаєш, Добре ти, сестро, і відаєш: Як синім озерам о Нетрі не замерзати, А о святім Василії калині білим цвітом не процвітати, Так мені вік-віком у гостинях не бувати..." "Ей, як будеш ти, братко, на чужій стороні проживати, Будеш ти пити і гуляти, Будуть ранньою зорею і вечірньою До тебе куми і побратими прихождати, Будуть тебе рідним братком називати..." При добрій годині – Куми й побратими! Як пристигла козака-летягу нещасливая година, Злая хуртовина, То одцуралася й притаманная родина. На святую неділю люди з церкви йдуть, Як бджоли гудуть, Плече об плече торкаються, Род з родом, Брат із братом, Сват із сватом На здоров'є питаються; А козака-летяги при нещасливій годині Ніхто не займає І на здоров'є не питає, Наче б ніколи не бували І хліба-солі не вживали! Господи, утверди й подержи Пана Грицька І всіх вислухающих На многії літа. Смотрите также:
Все тексты Народні Думи >>> |
|
Duma - " Take me to the Cossack vіyska "
Recorded in 1851, p . od kobzar I. Romanenko s with . Brittany , Borznyanskogo povіtu on Chernіgіvschinі . Vpershe nadrukovano in the ST .: southern Russian folk songs . K., 1854, p . 434-436 . Vіdomo ten zapisіv Dumi , zroblenih protyagom XIX century .
Oh have nedіlyu Barz early - wounding
Not siva Zozulya zakuvala -
Brother and sister svoєgo іz podvіrnі svoєї
In voysko viryadzhala ,
words promovlyala
² slozami Ridala :
& quot; She also , You're Mine rіdnenky brother ,
Golubonko sivenky !
Vіdkіlya you viglyadati ,
Іz yakoї aside from gostinі spodіvatis :
Chi s of the Black Sea ,
Chi s net field
Chi s glorious іz war Luda , voyska Zaporozhzhya ? & Quot;
& quot; her sister, my rіdnenka ,
Yak dove sivenka !
Not viglyaday mene ni s the Black Sea ,
Ni s net field
Ni s glorious Luda , voyska Zaporozhzhya .
A viglyaday Me , sister,
Yak will attempt to Petrі sinі Lake zamerzati ,
And about svyatіm Vasilії viburnum bіlim tsvіtom protsvіtati & quot ;.
& quot; Hey, Well the good minute , Bratko , You Know ,
Dobre , criminal gang, five vіdaєsh :
Yak sinіm lakes of Netrі not zamerzati ,
And about svyatіm Vasilії kalinі bіlim tsvіtom not protsvіtati ...
I іsche skіlki svіtі have lived ,
And old people do not Chuvaev ,
Dwellers sinіm lakes of Petrі zamerzati ,
And about svyatіm Vasilії kalinі bіlim tsvіtom protsvіtati & quot ;.
& quot; Dobre Well minute , sister, You Know ,
Dobre minute , sister, i vіdaєsh :
Yak sinіm lakes of Netrі not zamerzati ,
And about svyatіm Vasilії kalinі bіlim tsvіtom not protsvіtati ,
So Meni vіk - vіkom The living room is not buvati ... & quot;
& quot; She yak budesh minute , Hey, is anyone on chuzhіy storonі prozhivate ,
Will ti piti i gulyati ,
Rann will zoreyu i vechіrnoyu
Until you kumi i prihozhdati sister ,
Will you rіdnim Bradtke nazivati ... & quot;
When dobrіy godinі -
Kumi second sister !
Yak pristigla Cossack - Letyago neschaslivaya Godin
Wicked hurtovina ,
That odtsuralasya th pritamannaya homeland.
The holy nedіlyu people s church ydut ,
Yak Bdzhola gudut ,
Shoulder on shoulder torkayutsya ,
S native born ,
Brother іz brother
Matchmaker matchmaker іz
On zdorov'є pitayutsya ;
A Cossack - flying squirrels at neschaslivіy godinі
Nіhto not zaymaє
² on zdorov'є not pitaє ,
Nache b nіkoli not Buvaev
The I - hlіba solі not get used !
Lord , strengthen th Hold
Pan Gritsko
² vsіh visluhayuschih
On mnogії lіta .