Текст песни Немецкие песни и марши - Erika
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein Wird umschwärmt, Erika. Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein Und das heißt: Erika. Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein Und mein Glück, Erika. Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein Und das heißt: Erika. Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein Schaut’s mich an, Erika. Und dann ist es mir, als spräch' es laut: «Denkst du auch an deine kleine Braut? In der Heimat weint um dich ein Mägdelein Und das heißt: Erika». На лугу цветочек маленький расцвёл, То цветок вереска. И вокруг него кружатся сотни пчел, Сладкого вереска: Манит их волшебный аромат Лепестков, что на ветру дрожат. На лугу цветочек маленький расцвёл, То цветок вереска. А в краю родимом девушка живёт, Имя ей — Эрика. Нет её дороже и верней её, Счастлив я с Эрикой. Только вереск свой распустит цвет — Посылаю с песней ей привет. Пусть скорей цветочек милый зацвётет, Жди меня, Эрика! И в моей каморке тоже он цветёт — Тот цветок вереска. На меня, стемнеет или рассветёт, Смотрит, как Эрика. А потом вдруг словно упрекнёт: «Вспомни, что тебя невеста ждёт. Там вдали она тоскует по тебе, Слезы льет Эрика». Смотрите также:
Все тексты Немецкие песни и марши >>> |
|
Auf Der Хайде blüht Эйн Малый Blümelein
Und дас heißt : Эрика .
Heiß фон hunderttausend Kleinen Bienelein
Вирд umschwärmt , Эрика .
Denn ММСП Герц ист Феллер Süßigkeit ,
Zarter Duft entströmt дем Blümenkleid .
Auf Der Хайде blüht Эйн Малый Blümelein
Und дас heißt : Эрика .
В дер Heimat wohnt Эйн Малый Mägdelein
Und дас heißt : Эрика .
Dieses Mädel ист майн treues Schätzelein
Und мейн Глюк , Эрика .
Wenn дас Heidekraut гниль -лила blüht ,
Паленый ич Zum Gruß ММСП Dieses Lied .
Auf Der Хайде blüht Эйн Малый Blümelein
Und дас heißt : Эрика .
В meinem Kämmerlein blüht AUCH Эйн Blümelein
Und дас heißt : Эрика .
Шон Beim Morgengrau'n Сових BEIM Dämmerschein
MichSchaut , в Эрика .
Und Данн ист эс Мир, лов Sprach ' эс Laut :
« Denkst дю ОшDeine Kleine Braut ?
В дер Heimat weint мкм Dich Эйн Mägdelein
Und дас heißt : Эрика » .
На лугу цветочек маленький расцвёл ,
То цветок вереска .
И вокруг него кружатся сотни пчел ,
Сладкого вереска :
Манит их волшебный аромат
Лепестков , что на ветру дрожат .
На лугу цветочек маленький расцвёл ,
То цветок вереска .
А в краю родимом девушка живёт ,
Имя ей - Эрика .
Нет её дороже и верней её ,
Счастлив я с Эрикой .
Только вереск свой распустит цвет -
Посылаю с песней ей привет .
Пусть скорей цветочек милый зацвётет ,
Жди меня , Эрика !
И в моей каморке тоже он цветёт -
Тот цветок вереска .
На меня , стемнеет или рассветёт ,
Смотрит , как Эрика .
А потом вдруг словно упрекнёт :
« Вспомни , что тебя невеста ждёт .
Там вдали она тоскует по тебе ,
Слезы льет Эрика » .