Текст песни Нигина Амонкулова - Дар огуши ту мемирам
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Дар оғуши ту мемирам! Дар оғуше, ки аз гармӣ ҷонсӯзи танат сӯзам. Дар оғуше, ки аз лабҳои нармат бодаҳо нӯшам. Дар оғуши ту мемирам! Дар оғуше, ки бо рағми хазонҳо сабзу гулпӯшам! Дар оғуше, ки аз эҳсоси ларзишҳои рӯёиш мадҳушам! Дар оғуше, ки бори зиндагӣ меафтад аз дӯшам! Дар оғуше, ки мегардад ҳама дунё фаромӯшам! Дар оғуше, ки ҷои доду фарёд аст хомӯшам! Маро ин ганҷ чи давлат аст, ки бо ту ҳам оғушам! Дар оғуши ту мемирам! Аз он тарсам, ки дар савдоӣ ишқу ошиқи рӯзе, маро бигзориву дилбар касе бандӣ ки чун бошад, ки чашмаш ҳасрати дунёи дун дорад. На шӯре дар дилу, на синааш завқи ҷунун дорад. Ба он гаҳ ин ҳама дунёи ман кӯр аст, Дигар зистан бароям дар ҷаҳон монандаӣ гӯр аст. Ту бар қасди замону хасми номардон бо ман бош, Маро аз чашми бадбинон дар оғушат панаҳ бинмо. Дар оғуше, ки эҷоз асту эҳсон асту армон аст, Дилам бар ёди он рӯзу шабонгоҳ сахт пазмон аст! Ки Эзид бо ту тақдирам бипайваст. Хушо он соат, ки пеш аз марг аз як дарди ширинест, Смотрите также:
Все тексты Нигина Амонкулова >>> |
|
I am dying in your bosom!
In the heat that I burn from the heat of your body.
On my lips I drink slices of soft lips.
I am dying in your bosom!
In my bosom, with the thousands of treasures, I wrap green and blossom!
In a bosom I do not shake from the feeling of facial vibrations!
I am in the miscarriage of my life!
In the bosom that is happening all the world forget!
I am silent in a mournful place!
What treasure is it for me to share with you!
I am dying in your bosom!
Fear of having a love affair in the day to day trade.
let me watch if anyone is as busy as I am
whose eyes are the nostalgia of the world.
No salt in the heart, no breasts in the breasts.
To the extent that all my world is blind,
To live in another world is like a grave to me.
Be with me and your number.
Shield me from the eyes of those who hate me.
In the bosom of the creator who is the good and the beautiful,
My heart is pained to remember the day and the night.
That Eid is my fate.
Blessed is the hour that preceded death from a sweet sigh of relief.