Текст песни Расул Гамзатов - Родной язык
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
РОДНОЙ ЯЗЫК Всегда во сне нелепо всё и странно. Приснилась мне сегодня смерть моя. В полдневный жар в долине Дагестана С свинцом в груди лежал недвижно я. Звенит река, бежит неукротимо. Забытый и не нужный никому, Я распластался на земле родимой Пред тем, как стать землею самому. Я умираю, но никто про это Не знает и не явится ко мне, Лишь в вышине орлы клекочут где-то И стонут лани где-то в стороне. И чтобы плакать над моей могилой О том, что я погиб во цвете лет, Ни матери, ни друга нет, ни милой, Чего уж там — и плакальщицы нет. Так я лежал и умирал в бессилье И вдруг услышал, как невдалеке Два человека шли и говорили На мне родном, аварском языке. В полдневный жар в долине Дагестана Я умирал, а люди речь вели О хитрости какого-то Гасана, О выходках какого-то Али. И, смутно слыша звук родимой речи, Я оживал, и наступил тот миг, Когда я понял, что меня излечит Не врач, не знахарь, а родной язык. Кого-то исцеляет от болезней Другой язык, но мне на нем не петь, И если завтра мой язык исчезнет, То я готов сегодня умереть. Я за него всегда душой болею, Пусть говорят, что беден мой язык, Пусть не звучит с трибуны ассамблеи, Но, мне родной, он для меня велик. И чтоб понять Махмуда, мой наследник Ужели прочитает перевод? Ужели я писатель из последних, Кто по-аварски пишет и поёт? Я жизнь люблю, люблю я всю планету, В ней каждый, даже малый уголок, А более всего Страну Советов, О ней я по-аварски пел как мог. Мне дорог край цветущий и свободный, От Балтики до Сахалина — весь. Я за него погибну где угодно, Но пусть меня зароют в землю здесь! Чтоб у плиты могильной близ аула Аварцы вспоминали иногда Аварским словом земляка Расула — Преемника Гамзата из Цада. Перевод с аварского Н.Гребнева Смотрите также:
Все тексты Расул Гамзатов >>> |
|
NATIVE LANGUAGE
Always in a dream ridiculous everything and strange.
I dreamed of my death today.
In half-day heat in the Valley of Dagestan
With a lead in the chest lay a real estate.
Rights river, runs indomitically.
Forgotten and not necessary for anyone,
I melt on earth
Before becoming the earth.
I'm dying, but no one about it
Does not know and not appear to me
Only in the erochry eagles are laughing somewhere
And moan Lani somewhere aside.
And to cry over my grave
About what I died in the color of the years
Neither mother nor a friend nor cute
What already there - and there are no plasters.
So I lay and died in powerlessness
And suddenly heard the non-report
Two people went and spoke
I have a native, anvarian language.
In half-day heat in the Valley of Dagestan
I died, and people speech
About trickle some goasana,
About the anti-alie's leavings.
And, vaguely hearing the sound of the birth of speech,
I came to life, and that moment came,
When I realized that I was heal
Not a doctor, not a zone, but native language.
Someone heals from diseases
Another language, but I do not sing on it,
And if tomorrow my language will disappear,
Then I am ready to die today.
I always have a soul with soul,
Let them say that my tongue is poor,
Let him not sound from the stands of the Assembly,
But, my dear, he is great for me.
And to understand Mahmouda, my heir
Can I read the translation?
I have already been writer from the latter,
Who is Avarus writes and sings?
I love life, I love the whole planet,
In it everyone, even a small corner,
And most of the country of the Soviets,
About her, I sang in Avarski as I could.
I am roads the edge is blooming and free,
From the Baltic to Sakhalin - all.
I will die for him anywhere,
But let me go to the ground here!
So that the plate of the gravestone near the aul
Avars remembered sometimes
Avar word Country Rasul -
The successor of Gamzat from the Tsada.
Translation from Avar N. Grebneva