• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Русские заветные сказки - Стыдливая барыня

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Русские заветные сказки - Стыдливая барыня, а также перевод песни и видео или клип.
    Была-жила молодая барыня. Много перебывало у нее лакеев, и все казались ей похабными, и она прогоняла их от себя. Вот один молодец и сказал:
    - Дай-ка я пойду к ней наймусь!
    Пришел наниматься.
    - Смотри, голубчик, - говорит барыня, - я не пожалею денег, только с тем условием, чтоб ты не говорил ничего похабного!
    - Ну как можно говорить похабное?!
    В одно время поехала барыня в свою вотчину, стала подъезжать к деревне, смотрит: ходит стадо свиней, и один боров взлез на свинью. И так его с той работы припирало, что изо рта пена клубом валила. Барыня и спрашивает лакея:
    - Послушай!
    - Чего изволите, сударыня?
    - Что это такое?
    А лакей был не промах.
    - А это, - говорит, - вот что: под низом, должно быть, какая-нибудь родня - сестра или тетка, а наверху-то брат или племянник; он крепко нездоров, вот она и тащит его домой на себе.
    - Да, да, это точно так! - сказала барыня и засмеялась.
    Ехали-ехали, ходит другое стадо, и один бык взлез на корову.
    - Ну, а это что такое? - спросила барыня.
    - А это вот что: у коровы-то сила плохая, и прокормиться не сможет, кругом себя корм объела и траву общипала, вот бык и попихивает ее на свежую травку.
    Барыня опять засмеялась:
    - Это точно так!
    Ехали-ехали, ходит табун лошадей, и один жеребец взлез на кобылу.
    - А это что такое?
    - А вон, сударыня, изволите видеть, за лесом-то дым. Должно быть, горит что-нибудь; так жеребец и взлез на кобылу пожар поглядеть.
    - Да, да, это правда, - сказала барыня, а сама-то смеется, так и заливается.
    Опять ехали-ехали и приехали к реке. Барыня вздумала купаться, велела остановиться и начала раздеваться, да и полезла в воду. А лакей стоит да смотрит.
    - Если хочешь со мною купаться - раздевайся скорее!
    Лакей разделся и полез купаться. Она увидала у него тот струмент, которым делают живых людей, затряслась от радости и стала спрашивать:
    - Посмотри, что это у меня? - а сама на дыру показывает.
    - Это колодезь, - говорит лакей.
    - Да, это правда! А у тебя что такое висит?
    - Это конь называется.
    - А что, он у тебя пьет?
    - Пьет сударыня; нельзя ли попоить в вашем колодезе?
    - Ну, пусти его да чтоб он сверху напился, а глубоко его не пускай!
    Лакей пустил своего коня к барыне и стал ее раззадоривать. Стало ее разбирать, стала она приказывать:
    - Пущай его дальше, пущай еще дальше, чтобы хорошенько напился.
    Вот тут-то он натешился: насилу оба из воды вылезли.

    There was a young lady. Her lackeys traveled a lot, and everyone seemed to her bawdy, and she drove them away from her. Here is one well done and said:
         - Let me go and hire her!
         Came to be hired.
         “Look, my dear,” the lady says, “I will not regret the money, only on the condition that you do not say anything obscene!”
         - Well, how can you talk obscene?
         At one time, the lady went to her estate, began to drive up to the village, looked: a herd of pigs was walking, and one hog climbed onto a pig. And so, from that job, he was pinned down by the fact that foam was pouring out of his mouth with a club. The lady and asks the footman:
         - Listen!
         “What do you want, ma'am?”
         - What it is?
         But the footman was not a miss.
         “And this,” he says, “is this: underneath there must be some kind of relative — a sister or aunt, and above there is a brother or nephew; he is very unwell, so she drags him home on herself.
         “Yes, yes, it is!” said the lady and laughed.
         They rode, rode, another herd walked, and one bull climbed onto a cow.
         “Well, what is this?” - asked the lady.
         - And this is this: the cow’s strength is bad and it will not be able to feed, the food has eaten all around and plucked the grass, here the bull shoves it on fresh grass.
         The lady laughed again:
         - That's right!
         They rode and rode, a herd of horses was walking, and one stallion climbed onto the mare.
         - What is it?
         - And there, madam, please see the smoke behind the forest. Something must be on fire; so the stallion and climbed into the mare's fire to look.
         “Yes, yes, it’s true,” said the lady, but she laughs herself and pours herself on.
         Once again we went and went and came to the river. The lady decided to swim, ordered to stop and began to undress, and climbed into the water. But the footman stands and looks.
         - If you want to swim with me - undress soon!
         The footman undressed and climbed to swim. She saw from him the strement with which living people are made, shook with joy and began to ask:
         - Look, what is it with me? - and she points to the hole.
         “It's a well,” says the footman.
         - Yes it's true! And what is hanging with you?
         - This horse is called.
         - And what, he drinks from you?
         - Madam drinks; Is it possible to drink in your well?
         - Well, let him go so that he gets drunk on top, but do not let him go deep!
         The footman launched his horse to the lady and began to provoke her. She began to disassemble it, she began to order:
         - Let him go further, let him go even further so that he gets a good drink.
         It was then that he was under pressure: forcibly both of them got out of the water.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет