Текст песни рамштуйн - далой ламу
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Dalai Lama Ein Flugzeug liegt im Abendwind An Bord ist auch ein Mann mit Kind Sie sitzen sicher sitzen warm und gehen so dem Schlaf ins Garn In drei Stunden sind sie da zum Wiegenfeste der Mama Die Sicht ist gut der Himmel klar Weiter, weiter ins Versterben Wir müssen leben bis wir sterben Der Mensch gehört nicht in die Luft So der Herr im Himmel ruft seine Söhne auf dem Wind Bringt mir dieses Menschenkind Das Kind hat noch die Zeit verloren Da springt ein Widerhall zu Ohren Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht und der Wolkentreiber lacht Schüttelt wach die Menschenfracht Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und das Kind zum Vater spricht Hörst du denn den Donner nicht Das ist der König aller Winde Er will mich zu seinem Kinde Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir Der Sturm umarmt die Flugmaschine Der Druck fällt schnell in der Kabine Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht In Panik schreit die Menschenfracht Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und zum Herrgott fleht das Kind Himmel nimm zurück den Wind Bring uns unversehrt zu Erden Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir Der Vater hält das Kind jetzt fest Hat es sehr an sich gepresst Bemerkt nicht dessen Atemnot Doch die Angst kennt kein Erbarmen So der Vater mit den Armen Drьckt die Seele aus dem Kind Diese setzt sich auf den Wind und singt: Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir Перевод: Далай Лама[1] Самолёт ложится на крыло вечернего ветра,[2] А на борту мужчина с ребёнком. Они в тепле и безопасности,[3] Их медленно затягивает в сети сна…[4] Через три часа они прибудут Ко дню рожденья мамы. Прекрасная видимость, небо чисто… Дальше, дальше, к погибели! Мы должны жить, пока не умрём. Человек не принадлежит воздуху,[5] Поэтому Господь призывает Своих сыновей, оседлавших ветра: «Принесите мне это человечье дитя!» Ребенок потерял счет времени, Но вдруг эхо заметалось в ушах,[6] Глухой грохот гонит ночь… И Погонщик Облаков хохочет: «Встряхните[7] людской груз![8]» Дальше, дальше, к погибели! Мы должны жить, пока не умрём… И говорит дитя отцу: «Разве ты не слышишь гром? Это Король всех ветров, Он хочет сделать меня своим сыном»[9] Льется хор из облаков, Закрадывается в маленькое ушко:[10] Иди сюда! Оставайся[11] здесь! Мы добры к тебе. Иди сюда! Оставайся здесь! Мы твои братья. Шторм обнимает крылатую машину, В кабине стремительно падает давление. Глухой грохот гонит ночь… В панике кричит людской груз. Дальше, дальше, к погибели! Мы должны жить, пока не умрём… Молит Господа дитя: «Небо, забери ветер! Донеси нас невредимыми до земли»! Льется хор из облаков, Закрадывается в маленькое ушко: Иди сюда! Оставайся здесь! Мы добры к тебе. Иди сюда! Оставайся здесь! Мы твои братья. Отец ребенка держит крепко, Сильно прижимает к себе, Не замечая, что сын задыхается Но страх не знает жалости, И отец своими руками Выжимает душу из ребёнка, Она садится на ветер и поёт: Иди сюда! Оставайся здесь! Мы добры к тебе. Иди сюда! Оставайся здесь! Мы твои братья… [1] - Второе название песни – «die Flugangst»(«Страх полета»). Далай Лама на Тибете – воплощение Бога на земле, Бог в человеческом теле. Не передается по наследству от человека к человеку. Говорят , что нынешний Далай Лама панически боится летать на самолетах. [2] - дословно Смотрите также:Все тексты рамштуйн >>> |
|
Dalai Lama
An airplane is in the evening wind
There is also a man with a child on board
You sit safely sit warm
and go to sleep like this
They'll be there in three hours
to mom's cradle party
The view is good, the sky is clear
Further, further to die
We have to live until we die
Man does not belong in the air
So the Lord calls in heaven
his sons on the wind
Bring me this human child
The child has lost time
There is an echo
A dull rumble drives the night
and the cloud driver laughs
The cargo of people shakes awake
Continue further into ruin
We have to live until we die
And the child speaks to the father
Can't you hear the thunder?
That is the king of all winds
He wants me to be his child
A choir drips from the clouds
Creeps into the little ear
Come here, stay here
We are good to you
Come here, stay here
We are brothers to you
The storm hugs the flying machine
The pressure drops quickly in the cabin
A dull rumble drives the night
Freight screams in panic
Continue further into ruin
We have to live until we die
And the child begs God
Heaven take back the wind
Bring us to earth unscathed
A choir drips from the clouds
Creeps into the little ear
Come here, stay here
We are good to you
Come here, stay here
We are brothers to you
The father is now holding the child
It was really tight
Don't notice his breathlessness
But fear has no mercy
So the father with the arms
Pushes the soul out of the child
This sits on the wind and sings:
Come here, stay here
We are good to you
Come here, stay here
We are brothers to you
Перевод: Далай Лама [1]
Самолёт ложится на крыло вечернего ветра, [2]
А на борту мужчина с ребёнком.
Они в тепле и безопасности, [3]
Их медленно затягивает в сети сна… [4]
Через три часа они прибудут
Ко дню рожденья мамы.
Прекрасная видимость, небо чисто…
Дальше, дальше, к погибели!
Мы должны жить, пока не умрём.
Человек не принадлежит воздуху, [5]
Поэтому Господь призывает
Своих сыновей, оседлавших ветра:
«Принесите мне это человечье дитя!»
Ребенок потерял счет времени,
Но вдруг эхо заметалось в ушах, [6]
Глухой грохот гонит ночь…
И Погонщик Облаков хохочет:
«Встряхните [7] людской груз! [8]»
Дальше, дальше, к погибели!
Мы должны жить, пока не умрём…
И говорит дитя отцу:
«Разве ты не слышишь гром?
Это Король всех ветров,
Он хочет сделать меня своим сыном »[9]
Льется хор из облаков,
Закрадывается в маленькое ушко: [10]
Иди сюда! Оставайся [11] здесь!
Мы добры к тебе.
Иди сюда! Оставайся здесь!
Мы твои братья.
Шторм обнимает крылатую машину,
В кабине стремительно падает давление.
Глухой грохот гонит ночь…
В панике кричит людской груз.
Дальше, дальше, к погибели!
Мы должны жить, пока не умрём…
Молит Господа дитя:
«Небо, забери ветер!
Донеси нас невредимыми до земли »!
Льется хор из облаков,
Закрадывается в маленькое ушко:
Иди сюда! Оставайся здесь!
Мы добры к тебе.
Иди сюда! Оставайся здесь!
Мы твои братья.
Отец ребенка держит крепко,
Сильно прижимает к себе,
Не замечая, что сын задыхается
Но страх не знает жалости,
И отец своими руками
Выжимает душу из ребёнка,
Она садится на ветер и поёт:
Иди сюда! Оставайся здесь!
Мы добры к тебе.
Иди сюда! Оставайся здесь!
Мы твои братья…
[1] - Второе название песни - «fear of flying» («Страх полета»). Далай Лама на Тибете - воплощение Бога на земле, Бог в человеческом теле. Не передается по наследству от человека к человеку. Говорят, что нынешний Далай Лама панически боится летать на самолетах.
[2] - дословно