Текст песни русский романс - Вечерний звон

Просмотров: 2060 8 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни русский романс - Вечерний звон, а также перевод песни и видео или клип.

"Вечерний звон" - это гениальный перевод на русский язык стихотворения "Those Evening Bells" Томаса Мура,
английского поэта, ирландца по происхождению. Перевод этот был сделан русским поэтом, современником
А.С.Пушкина, Иваном Ивановичем Козловым. Музыка к стихам И.Козлова, как считают многие исследователи, была написана А.А.Алябьевым, после чего "Вечерний звон" стал и остаётся поныне одним из самых любимых русских романсов. Настолько любимым, что в ряде популярных изданий его называют
народной песней.

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
И как я, с ним навек простясь
Там слушал звон в последний раз!

Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.

Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет.
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!

" Evening Bells " - It's a brilliant Russian translation of the poem "Those Evening Bells" Thomas Moore ,
English poet , an Irishman by birth. This translation was made by Russian poet, a contemporary of
Pushkin , Ivan Ivanovich Kozlov. I.Kozlova music to poetry , as many researchers have been written A.A.Alyabevym then " Evening Bells " became and remains today one of the most popular Russian songs. So beloved that a number of popular publications it is called
folk song.

Evening Bells , curfew !
How many thoughts , he suggests
About young days in its homeland ,
Where I loved where his father's house .
And like me, with him forever bye
There listening to the ringing of the last time!

I will not ripen bright days
My spring deceptive !
And how there is now alive
Then cheerful young !
And their strong sepulchral sleep;
Not heard them curfew .

And I lay in the damp earth !
Chant unyvny me
In the valley of the wind will spread ;
Another singer on her pass.
And it is not me, but he will
In meditation sing curfew !

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет