Текст песни Сергей Крипак - Даj ми минут
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Изаћи из земуници, осврни, мој добар: ах, каква јутро испере jе свежем. Меко и добро, као омилени усне. У тако лепом јутра не желим да умрем. Дај ми минут, дај ми минут! Желим још последњи пут једном да удисати јутро. Дај ми минут! Скочи бих на коња, да вожња у роси, од реке хладног да мртав пијан напијем... Не могу јемчити – незаврљена посла – да ћу жив остати: иза – престоницем. Као да обојене плава jе пастелно небо над ровова, чисте небо бездан. Увек бити тако изнад мом постељам, И над земљом руски, миран и слободан. Сербским не владею. Перевёл в гугль-переводчике, потратив день и вечер. Кто пользовался - знает как он "переводит". Приходилось хитрить, "обманывать" его. Записано с простого компьютерного гарнитура и штатной виндовой записывалки. Шум убран и эхо добавлено программно. Смотрите также:Все тексты Сергей Крипак >>> |
|
Isaiah of Zemunica, refresh, dobara:
oh, kakva ј mornings and fresh ones.
Meco and good, kao omileni usne.
In taco lepu јutra, we don’t want to die
Yes minutes, give minutes!
We wish you our last shade of peace and udisati morning.
Just minutes!
Sochi bikha on the boat, but the leader of Rosya,
on the river is cold and we are going to write ...
I can not talk - ambassador ambassador -
Yes, he said, Ostati is alive: iz - prestonitsy.
Kao da marina mel pastelno
the sky is over the ditch, the sky is clear deserted.
Uvek beati tacos from postam posts
And above the earth Ruski, Mirand and Slobodan.
Serbian do not speak. Translated in Google translator, spending the day and evening. Who used - knows how he & quot; translates & quot ;. I had to be cunning, & quot; deceive & quot; him. Recorded from a simple computer headset and a standard Windows recorder. Noise removed and echo added programmatically.