• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Сірант В. Натальський І. - Я до тебе не прийду

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Сірант В. Натальський І. - Я до тебе не прийду, а также перевод песни и видео или клип.
    На весні у парку акація цвіла,
    П’янкими вечорами прогулянка була
    На кучеряві села ми з хлопцями пішли
    У лісі заблукали, назад дорогу ледь знайшли

    Пр:
    Хоч мені зірки світили на дорогу,
    Та не буду йти, не буду бити ноги
    Я не буду йти до тебе –
    Я до тебе не дійду

    Бо колись я серед лісу заблудився,
    Геть зі стежечки своєї зовсім збився
    Не прийду сьогодні я, ой не прийду,
    Бо пропаду

    Як тільки сонце зникло – ти СМС-ку шлеш,
    Привіт, мій любий хлопче, до мене чи прийдеш?
    Пишу, моя кохана, не починай пісень
    Прийду я мабуть завтра, і то, напевно в день

    Пр:

    І пізня вже година, і темно на дворі,
    Хрущі гудуть над вишнею, над вухом комарі
    Я в вечір вийшов з хати, я знову нагадав,
    Як з хлопцями по лісі між грабами блукав.

    In spring, the park has acacia color,
    Fool’s evenings
    In kucheryavі villages mi z lads p_shli
    We’ve got lost at the lis, the ice came back the way

    Etc:
    I want men on the road,
    I won’t go, I won’t beat my legs
    I will not go to you -
    I'm not going to see you

    Bo prick me in the middle of a lost way,
    Get out of the stitches of his zovsim zbivsya
    I won’t come, I won’t come
    Bo gulf

    Yak tіlki sonce is familiar with - sms-ku slash,
    Greetings, my beloved is harsher, will you come before me?
    I am writing, my kohan, do not fix the pen
    I will come mabut tomorrow, or something, chanting a day

    Etc:

    І пізня at once Godina, і dark in the yard,
    Khrushchev buzzing over the cherry, over the mosquito’s head
    I’m on the evening of viišov huti, I’m shouting a call,
    Yak with lads on a fisherman’s hornbeam hooded.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет