Текст песни София Ротару - Черемшина
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
ЧЕРЕМШИНА Музыка – Василий Михайлюк; Слова – Николай Юрийчук; язык: украинский; год: 1983. Знов зозулi голос чути в лiсi, Ластiвки гнiздечко звiли в стрici. А вiвчар жене отару плаєм, Тьохнув пiсню соловей за гаєм. Всюди буй но квiтне черемшiна, Мов до шлюбу, вбралася калина. Вiвчера в садочку, в тихом укуточк у Жде дiвчина, жде. Їшла вона в садок пов з осокори, Задивилась на високi гор и, Де з берiз падають чистi роси, Цвiт калини приколола в коси. Вже за обрiй сонечко седає... З полонини iй вiвчар спiває: “Я прийду до тебе, як отару З водопою зажену в ко шару.” Ось i вечiр. Вiвцi бiля броду З Черемоша пьють холодну воду. А в садочку вiв чара стрiчає Дiвчинонька, що його кохає. ЧЕРЁМУХА (перевод) Музыка – Василий Михайлюк; Слова – Николай Юрийчук; язык: украинский; год: 1983. Снова слышен в лесу голос кукушки, Ласточки свили гнездо под крышей, А пастух гонит отару по долине, Запел в роще соловей. Всюду буйно цветёт черёмуха, Cловно к свадьбе, оделась калина. Пастуха в садочке, в тихом уголочке Ждёт девчонка, ждёт. Шла она в сад мимо тополей, Засмотрелась на высокие горы, Где с берёз падают чистые росы. Цвет калины приколола в косы. Уже за горизонт садится солнце... С поля ей пастух поёт: “Я приду к тебе, когда отару С водопоя загоню в кошару”. Вот и вечер. Овцы возле брода Пьют из Черемоша холодную воду. А в саду пастуха встречает Девушка, влюблённая в него. Смотрите также:
Все тексты София Ротару >>> |
|
Red cherry
Music - Vasily Mikhaylyuk;
Words - Nikolay Yuriychuk;
language: Ukrainian; Year: 1983.
Zozuli's voice is a little chisi in Lisi,
Swallows rang in the string.
And vivchar wife otaru flame,
Throwing a song nightingale after ha заm.
Everywhere a buoy but a sweet cherry,
MOV to the sloop, got viburnum.
Yesterday in the garden, in a quiet little place near
Waiting for the girl, waiting.
I went out into the kindergarten after disobeying,
Caught on the temple of the mountains and,
De z beriz fall clean rosi,
The color of potassium pinned in a mow.
Later for the very little gray ...
Z polonini i vivchar spiva:
“I will come to you as a flock
I’m buried in a bowl with water. ”
Axis i forever. Vivtsi bilya ford
Z Cheremosh drink cold water.
And in the garden viv chara stricha
Girl, scho yogo kokhaє.
Cheryomuha (translation)
Music - Vasily Mikhaylyuk;
Words - Nikolay Yuriychuk;
language: Ukrainian; Year: 1983.
The cuckoo's voice is heard again in the forest
Swallows made a nest under the roof,
And the shepherd drives the flock through the valley,
A nightingale sang in a grove.
Everywhere cherry blossoms wildly,
Word for the wedding, dressed viburnum.
Shepherd in the garden, in a quiet corner
Waiting for a girl, waiting.
She walked into the garden past the poplars,
I looked at the high mountains
Where pure dew falls from birches.
The color of viburnum pinned into braids.
The sun is already setting over the horizon ...
From the field a shepherd sings to her:
“I will come to you when the flock
From a watering place I will drive into a nightmare. ”
Here is the evening. Sheep near the ford
Drink cold water from Cheremosh.
And in the garden she meets a shepherd
Girl in love with him.