Текст песни Том Хиддлстон - sonnet 130 by William Shakespeare

Просмотров: 55 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Том Хиддлстон - sonnet 130 by William Shakespeare, а также перевод песни и видео или клип.

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.

Перевод М. Чайковского
----------
Ее глаза на солнце не похожи,
Коралл краснее, чем ее уста,
Снег с грудью милой не одно и то же,
Из черных проволок ее коса.
Есть много роз пунцовых, белых, красных,
Но я не вижу их в ее чертах, -
Хоть благовоний много есть прекрасных,
Увы, но только не в ее устах.
Меня ее ворчанье восхищает,
Но музыка звучит совсем не так.
Не знаю, как богини выступают,
Но госпожи моей не легок шаг.
И все-таки, клянусь, она милее,
Чем лучшая из смертных рядом с нею.

Глаза моего возлюбленной не что иное, как солнце ;
Coral гораздо более красным, чем губы " красный ;
Если снег быть белым ; почему тогда ее груди серовато ;
Если волосы будут провода , черный провода растут на голове.
Я видел розы damasked , красный и белый,
Но таких роз не видите, что я на щеках ,
А в некоторых духов есть еще радость
Чем в дыхании , что с моей любовницей пахнет .
Я люблю слушать , как она говорит , но я хорошо знаю,
Эта музыка имеет гораздо более приятный звук ;
Я допускаю, я никогда не видел богини идти -
Моя хозяйка , когда она ходит вступает на землю.
И все же, ей-богу , я думаю, что моя любовь так редки,
Как и любой она опровергается с ложным сравнения.

Перевод М. Чайковского
----------
Ее глаза на солнце не похожи ,
Коралл краснее , чем ее уста ,
Снег с грудью милой не одно и то же ,
Из черных проволок ее коса .
Есть много роз пунцовых , белых , красных ,
Но я не вижу их в ее чертах , -
Хоть благовоний много есть прекрасных ,
Увы , но только не в ее устах .
Меня ее ворчанье восхищает ,
Но музыка звучит совсем не так .
Не знаю , как богини выступают ,
Но госпожи моей не легок шаг .
И все - таки , клянусь , она милее ,
Чем лучшая из смертных рядом с нею .

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет