Текст песни Трепанга - Череп
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Череп Испанская баллада Ранним утром кабальеро Шел однажды в божий храм, Не затем, чтоб слушать мессу, - Чтоб увидеть нежных дам, Дам, которые прекрасней И свежее, чем цветы. Но безглазый страшный желтый череп Оказался на пути, Пнул ногой он этот череп, Наподдал его ногой. Зубы в хохоте ощерив, Прянул череп, как живой. "Я тебя к себе на праздник Приглашаю ввечеру". "Ты не смейся, кабальеро, Нынче буду на пиру". Опустился темный вечер, Стол накрыли десять слуг. Только он вина пригубил - В дверь раздался громкий стук. На пороге желтый череп. "Пусть он входит, так и быть!" Череп сел в златое кресло, Но не хочет есть и пить. "Не затем, чтоб есть твой ужин, Я явился в час ночной, А затем, чтоб ровно в полночь В церковь ты пошел со мной. Там разверстую могилу Ты увидишь посреди. Ты не бойся, кабальеро, Ты входи туда, входи. Будешь спать со мною рядом Будешь есть мою еду". Отвечает кабальеро: "Ты городишь ерунду! Бог не дал мне позволенья, Я в могилу не войду". перевод Д.Самойлова Смотрите также:
Все тексты Трепанга >>> |
|
Skull
Spanish ballad
Early in the morning caballero
It was the one day in the temple of God,
Not in order to hear Mass, -
To see the gentle ladies,
Dame, which is beautiful
And fresher than flowers.
But eyeless skull scary yellow
Be in the way,
He kicked the skull,
Knock his foot.
Baring his teeth in laughter,
Pryanul skull as a living.
& Quot; I love you to his holiday
Invite vvecheru & quot ;.
& Quot; You do not laugh, caballero,
Today I will feast on & quot ;.
Down a dark night,
The table is set ten servants.
Once he took a sip of wine -
At the door there was a loud knock.
On the threshold of a yellow skull.
& Quot; Let him enter, so be it! & Quot;
The skull sat in the chair Zlatev,
But does not want to eat and drink.
& Quot; not in order to have your dinner,
I came to the hour of the night,
And then, that at midnight
In church you went with me.
There gaping grave
You will see in the middle of.
Do not be afraid, caballero,
You went in there, come in.
You sleep next to me
Will you have my food & quot ;.
Responsible caballeros:
& Quot; You City nonsense!
God did not give me permission,
I will not enter into the grave & quot ;.
translation D.Samoylova