Текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина
Просмотров: 20
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина, а также перевод песни и видео или клип.
Как я могу усталость превозмочь, Когда лишен я благости покоя? Тревоги дня не облегчает ночь, А ночь, как день, томит меня тоскою. И день и ночь - враги между собой - Как будто подают друг другу руки. Тружусь я днем, отвергнутый судьбой, А по ночам не сплю, грустя в разлуке. Чтобы к себе расположить рассвет, Я сравнивал с тобою день погожий И смуглой ночи посылал привет, Сказав, что звезды на тебя похожи. Но все трудней мой следующий день, И все темней грядущей ночи тень. |
|
How can I overcome fatigue ,
When I was deprived of the goodness of the rest ?
Anxiety of the day does not facilitate night
A night like day wearies me anguish .
Both day and night - the enemies of each other -
As if fed each other's hands .
I am working during the day, the fate of the rejected ,
And at night I do not sleep , sadness in separation.
To arrange to yourself dawn
I have compared thee a fine day
And the dark night sent greetings ,
Having said that the stars at you like .
But more and more difficult , my next day ,
And all the dark shadow of the coming night .